Translation of "Fácil" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Fácil" in a sentence and their arabic translations:

- Isso é muito fácil.
- É muito fácil.

إنه سهل جدا.

- Este livro estava fácil.
- Este livro foi fácil.
- Este livro era fácil.

كان ذاك الكتاب سهلاً.

- Este livro estava fácil.
- Este livro foi fácil.

كان ذاك الكتاب سهلاً.

- O livro é fácil.
- O livro está fácil.

- إنّ الكتابَ سهلٌ.
- الكتابُ سهلٌ.

Não será fácil.

‫لن يكون ذلك سهلًا.‬

Nadar é fácil.

السباحة أمر سهل.

Aqui é fácil cavar.

‫انظر، حفره سهل.‬

Nem sempre é fácil.

‫ليس سهلاً دائماً.‬

Não é fácil habitar aqui.

‫إلا أنه ليس مكانًا يسهل العيش فيه.‬

Esta questão não é fácil.

هذا السؤال ليس سهلاً.

Falar inglês não é fácil.

التحدث بالإنجليزية ليس أمراً سهلاً.

A primeira lição é fácil.

الدرس الأول سهل.

Não será fácil te esquecer.

لن يكون من السّهل نسيانك.

Você acha que é fácil?

هل تؤمن بأن ذلك سهل؟

- O que facilmente se ganha, facilmente se perde.
- O que vem fácil, vai fácil.

ما يأتي سهلا يذهب سهلا.

É simples! Nem sempre é fácil.

‫الأمر بسيط!‬ ‫وليس دائماً سهلاً!‬

É fácil viajar hoje em dia.

السفر سهل هذه الأيام.

Alemão não é uma língua fácil.

الألمانية ليست لغة سهلة.

O inglês é fácil de aprender.

الإنجليزية لغة سهلة التعلم.

Porque ela é a mais fácil.

Sobreviver na selva não é tarefa fácil.

‫النجاة من الغابة ليس بالأمر السهل.‬

Sendo assim, esta aventura não será fácil.

‫إذن هذه الرحلة‬ ‫لن تكون سهلة.‬

Seria muito fácil cair por este buraco!

‫إنه لأمر في غاية السهولة‬ ‫أن تسقط من هذه الحافة!‬

Tão fácil quanto roubar doce de criança.

إنه سهل جدا.

Morar com o Tom não é fácil.

ليس من السهل العيش مع توم.

Você não desiste tão fácil, não é?

أنت لا تستسلم بسهولة جداً، أليس كذلك؟

Se ela não for fácil de ler

Não vai ser fácil, mas com escolhas inteligentes,

‫لن يكون الأمر سهلاً، ‬ ‫ولكن إن اتخذنا قرارات حكيمة،‬

Bom trabalho! Sobreviver no deserto não é fácil,

‫عمل جيد!‬ ‫النجاة في هذه الصحراء ليس بالأمر السهل.‬

Mas construí-la não é fácil nem rápido.

لكنّ بناء جدار لا يتم بسهولة وسرعة.

Não é um pouco mais fácil na educação?

أليس من الأسهل قليلاً في التعليم؟

Esse livro é fácil de ler para mim.

هذا الكتاب سهل علي قراءته.

É mais fácil divertir-se do que trabalhar.

الاستمتاع أسهل من العمل.

E eu não acho que exista uma resposta fácil.

ولا أعتقد أن هناك إجابة سهلة.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

حين تكون شاباً، تعتقد أنّه من السهل تحطيم الأشياء.

E vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

‫سيكون استخراج السوائل منها أسهل كثيراً‬

Existe o tédio: “isso é muito fácil, já conheço”,

الأول: سهل جداً، فأنا على معرفة مسبقة أن هذا الأمر ممل."

Achar um bom local para morar não é fácil.

ليس سَهلًا أن تعثر على مكانٍ جيدٍ للعيش.

Será fácil encontrares alguém que o faça por ti.

سيكون من السهل إيجاد شخص يقوم بذلك من أجلك.

A maneira mais fácil e o que eu faria,

Mas sei por experiência que apanhar ovelhas não é fácil.

‫أعرف من خبرتي‬ ‫أن الإمساك بالخراف ليس دائماً سهلاً.‬

Agora não sei se seria fácil voltar a sair daqui.

‫لست واثقاً من مدى سهولة‬ ‫التسلق خارجاً.‬

Fácil dizer senhor senhor gravando a imagem das crianças Zoom

من السهل أن تقول يا سيدي تسجيل صورة الأطفال تكبير

é fácil de entender, e está pronto para seguir adiante.

وسيسهل عليكم أن تفهموها، وتكونوا جاهزين للاستمرار.

É fácil ver por que as pessoas gostam do Tom.

مِن السهل معرفة سبب حبّ الناس لِتوم.

Eu queria que fosse tão fácil assim hoje em dia.

É muito fácil perdermo-nos aqui, temos de tomar decisões inteligentes.

‫من السهولة بمكان أن تضل طريقك فيها.‬ ‫لذا يجب أن نتخذ قرارات حكيمة.‬

Quanto mais distinta for a vocalização, mais fácil é o alvo.

‫كلما تميّز الصوت، سهل الوصول إلى الهدف.‬

Mas por que apresentar um alvo tão fácil para o inimigo?

ولكن لماذا تقدم مثل هذا الهدف السهل لـ العدو؟

- Minha esposa gripa fácil.
- Minha esposa tem facilidade de pegar gripe.

تُصاب زوجتي بالبرد بسهولة.

Desse modo, ele era mais fácil de transportar e de manter.

مما جعلها أسهل في الحركة وأسهل لتحفظ.

Qual é a forma mais fácil de descer para salvarmos a Dana?

‫ما أسرع طريقة لهبوط هذا الجرف،‬ ‫بحيث نتمكن من إنقاذ "دانا"؟‬

Mas é fácil tornarmo-nos um casal quando partilhamos uma causa política.

لكن من السهل أن يرتبط الرجل والمرأة إن كانا يتشاطران قضية سياسية.

Uma boa senha deve ser difícil de adivinhar, mas fácil de lembrar.

كلمة سرّ جيّدة ينبغي أن تكون صعبة للحزر و سهلة للتّذكّر.

Há 10 anos atrás costumava ser bem fácil, mas agora é difícil.

فبل 10 سنوات كان سهلا لكن الان هو صعب

Ela está apenas a 6,5 km para oeste,  mas isto não será fácil.

‫إنها فقط على مسافة 6 كم إلى الغرب،‬ ‫ولكن لن تكون هذه مهمة سهلة.‬

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

‫والحياة ليست سهلة على صغار فقمة الفراء.‬

A parte boa desse dicionário eletrônico é que ele é fácil de carregar.

من محاسن القاموس الإلكتروني أنه سهل الحمل.

Não é assim tão fácil aprender um novo idioma depois dos cinquenta anos.

ليس من السهل تعلم لغة جديدة بعد سن الخمسين.

E depois, à medida que o corpo se adapta, torna-se cada vez mais fácil.

‫وبعدها، مع تكيف جسدك،‬ ‫يصبح الأمر أسهل شيئًا فشيئًا.‬

... é muito fácil deixarem escapar a abordagem do inimigo. Esta pode ser a melhor hipótese da leoa.

‫من السهل ألا ترى اقتراب عدوها منها.‬ ‫قد تكون هذه أفضل فرصة للبؤة.‬

Não é fácil fazê-lo com crias. O macho jovem parece mais interessado em lutar por diversão.

‫لكن ذلك صعب بوجود جروين معها.‬ ‫يبدو أن الذكر الصغير مهتم أكثر باللعب.‬

O bom desta escolha é que nos permite mantermo-nos no topo. É mais fácil mantermos a direção.

‫الشيء الجيد في هذا الأمر، ‬ ‫إنه يتيح لك البقاء على أرض مرتفعة.‬ ‫يسهّل لك هذا تحديد اتجاهك.‬

Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos e vai ser muito mais fácil obter fluídos disto

‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬ ‫سيكون استخراج السوائل منها أسهل كثيراً‬

Todos são capazes de aprender uma língua estrangeira, mas tudo é bem mais fácil para aqueles que têm o talento.

الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا.

- Fadil percebeu logo que responder àquela pergunta não seria tarefa simples.
- Fadil rapidamente percebeu que responder àquela pergunta não seria tarefa fácil.

لم يلبث فاضل و أن علِم أنّ الإجابة على ذلك السّؤال لن يكون أمرا سهلا.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.