Translation of "Possa" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Possa" in a sentence and their arabic translations:

Para que ninguém possa falar

لذلك لا يستطيع أحد الكلام

Algo com que possa se conectar.

شيئًا يمكنه التماهي معه.

Qualquer trabalho que eu possa fazer

مهما كان العمل الذي يمكنني القيام به

Talvez o sucesso possa ter vindo disso

ربما يكون النجاح قد تحقق من هذا

Para que possa ser quebrado na atmosfera

حتى يمكن تفتيتها في الغلاف الجوي

Tem alguém que possa pronunciar esta palavra?

هل من أحد يستطيع أن ينطق هذه الكلمة؟

Para que ele possa ver toda a turma

حتى يتمكن من رؤية الفصل بأكمله

Ele não tem uma casa onde possa viver.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

Talvez o Tom possa fazer algo para ajudar.

ربما توم يستطيع أن يفعل شيئاً للمساعدة.

Isso não é algo que se possa esquecer.

هذا ليس شيئا ينساه المرأ.

Talvez você possa me dizer onde encontrar Tom.

- ربّما تخبرني عن مكانٍ أجد فيه توم.
- ربّما تخبرينني عن مكانٍ أجد فيه توم.

Talvez você possa começar com a segunda tática

E não há ninguém que ele não possa vencer

وليس هناك من لا يستطيع أن يهزم

Para que você possa acessar facilmente essas informações na internet.

حتى تتمكن من الوصول إلى هذه المعلومات بسهولة على الإنترنت.

- Não há nada que eu possa fazer.
- Estou de mãos atadas.

- ليس هناك ما يمكنني فعله.
- ليس باليد حيلة.

Não há nada que uma mulher não possa fazer depois de querer

لا يوجد شيء لا تستطيع المرأة فعله بعد أن تريد

Mas pode diminuir o suficiente para que você possa respirar com mais calma.

لكنه قد يخفض الخطر بشكل كبير، لكي يجعلك تتنفس بسهولة أكبر.

- Ele não tem onde morar.
- Ele não tem uma casa onde possa viver.

ليس لديه بيت ليعيش فيه.

Sem habitat, não há local a população de orangotangos possa sobreviver e prosperar no planeta.

‫بدون موئل طبيعي،‬ ‫فإنه ليس هناك مكان ليعيش فيه إنسان الغابة‬ ‫ويزدهر على ذلك الكوكب.‬

Há um bom fluxo de ar ao redor de vocês que possa dispersar partículas virais?

هل حركة الهواء جيدة حولكم لإزاحة أي جزيئات من الفيروس بعيدا؟

Primeiro, veja se a área está livre de tudo que nos possa fazer mal. Veja isto.

‫عليك أن تتيقن من خلو المكان ‬ ‫من أي شيء قد يسبب لك المتاعب.‬ ‫انظر إلى هذا.‬

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

لن يكون هناك دقيق نتيجة للقمح الذي لا يمكن إنتاجه بسبب فيروس الاكليل.

Uma das coisas mais importantes no deserto é ter atenção a tudo que nos possa manter hidratados.

‫من أهم الأشياء في الصحراء‬ ‫أن تكون متيقظاً لوجود أي شيء ‬ ‫يمكنه مساعدتك على الحفاظ على ترطيبك.‬

Pode ser transmitido para qualquer dispositivo, para que você possa assistir a qualquer hora e em qualquer lugar.

جميع محتوياته إلى أي جهاز ، حتى تتمكن من مشاهدتها في أي وقت وفي أي مكان.

- Não é algo que qualquer um seja capaz de fazer.
- Isso não é alguma coisa que qualquer um possa fazer.

- ليس شيئًا يمكن لأيّ شخص فعله.
- ليس أمرًا هيّنًا على أيّ شخص.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.