Translation of "Fazemos" in Dutch

0.131 sec.

Examples of using "Fazemos" in a sentence and their dutch translations:

- Como nós fazemos isso?
- Como fazemos isso?

Hoe doen we dat?

- Não fazemos isso.
- Nós não fazemos isso.

Dat doen we niet.

- Nós fazemos isso todas as segundas.
- Fazemos isso todas as segundas.
- Nós fazemos isso todas as segundas-feiras.
- Fazemos isso todas as segundas-feiras.

Dat doen we iedere maandag.

O que fazemos agora?

Wat doen we nu?

Assim é como nós fazemos.

Dit is hoe we het doen.

Então o que nós fazemos agora?

En wat doen we nou?

Normalmente não fazemos isso na Espanha.

Normaal doen we dat in Spanje niet.

Por que não fazemos uma pausa?

- Wat dacht je van een korte pauze?
- Moeten we geen korte pauze nemen?

Fazemos entregas dentro de 24 horas.

We bezorgen binnen 24 uur.

Ou fazemos rapel e seguimos por ali?

Of dalen we af en gaan we zo verder?

Ou fazemos o derradeiro abrigo, um iglu!

Of we maken de ultieme beschutte plek... ...een iglo.

A decisão é sua. O que fazemos?

Jij beslist, wat doen we?

- E vocês, no Uruguai? - Fazemos o que podemos.

En jullie, in Uruguay? -We doen wat we kunnen.

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

Gaan we abseilen met 't touw, recht naar beneden?

E fazemos como os orangotangos, acampamos lá em cima.

...doen net als de orang-oetans en maken een kamp in de boom...

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve.

Een tunnel graven en een sneeuwgrot maken.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve,

Een tunnel graven en een sneeuwgrot maken.

Fazemos blocos de gelo e construímos uma cúpula semicircular.

We maken blokken ijs... ...en een kleine halve koepel.

Ou tentamos pensar como ela e fazemos um rastreamento especulativo.

Of je gaat in haar hoofd zitten, dat heet speculatief opsporen.

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

O que acha? Fazemos rappel ou vamos pela encosta cheia de neve?

Wat vind jij? Abseilen... ...of de heuvel af sleeën?

O que acha? Fazemos uma armadilha a sério com a carne podre

Wat denk je? Moeten we een echte val maken... ...met het rottende vlees...

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

Maar de realiteit is dat je hem maakt... ...om niet zelf een dode te worden.

Nós podemos viajar no tempo. E fazemos isso à incrível velocidade de um segundo por segundo.

We kunnen reizen door de tijd. En we doen dat met de ongelooflijke snelheid van een seconde per seconde.

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Gaan we abseilen met het touw, recht naar beneden? Of proberen we zonder touw naar beneden te klimmen?