Translation of "Passou" in Dutch

0.012 sec.

Examples of using "Passou" in a sentence and their dutch translations:

- Essa passou perto!
- Passou perto!

Dat scheelde maar een haartje!

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

- De tijd is snel gegaan.
- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.
- De tijd ging snel.

- O tempo passou bem rápido.
- O tempo passou muito rápido.

- De tijd vloog snel.
- De tijd vloog voorbij.

- O tempo passou muito rápido.
- O tempo passou muito depressa.

De tijd vloog snel.

passou o carteiro?

- Is de postbode al gekomen?
- Is de postbode al geweest?

Tom passou a roupa.

Tom streek zijn kleren.

Ele passou no teste?

- Is hij geslaagd voor het examen?
- Is hij geslaagd voor de proef?

O carteiro já passou?

- Is de postbode al gekomen?
- Is de brievendrager al gekomen?
- Is de postbode al geweest?

Ele passou no exame?

Is hij geslaagd voor het examen?

- Você me passou sua gripe.
- Você passou a gripe para mim.

Je hebt me je verkoudheid doorgegeven.

- O pior já acabou.
- A pior parte já passou.
- O pior passou.

Het ergste is voorbij.

Como você passou suas férias?

Hoe heb jij je vakantie doorgebracht?

Tom passou a roupa dele.

Tom streek zijn kleren.

O carteiro ainda não passou.

De postbode is nog niet langsgekomen.

Minha dor de cabeça passou.

- Mijn hoofdpijn is verdwenen.
- Mijn hoofdpijn is weg.

A minha carta passou despercebida.

Mijn brief bleef onopgemerkt.

Não passou por minha cabeça.

Het was niet bij me opgekomen.

O ônibus passou pelo ponto.

De bus reed de halte voorbij.

Você já passou protetor solar?

Heb je je al ingesmeerd met zonnebrand?

A minha dor de cabeça passou.

Mijn hoofdpijn is over.

O navio passou debaixo da ponte.

Het schip voer onder de brug door.

Tom passou a tarde com Mary.

- Tom spendeerde de namiddag met Mary.
- Tom bracht de namiddag met Maria door.

O que é passado já passou.

Voorbij is voorbij.

Tom passou o verão em Boston.

- Tom bracht de zomer door in Boston.
- Tom heeft de zomer in Boston doorgebracht.

Passou a tarde lendo um livro.

Hij bracht de avond door met een boek te lezen.

Remington passou vários meses em Havana.

Remington verbleef enkele maanden in Havana.

Ela passou a noite toda chorando.

Ze heeft de hele nacht gehuild.

A ideia numa me passou pela cabeça.

Dit idee is nooit in mijn hoofd gekomen.

Seu discurso me passou uma boa impressão.

Zijn voordracht maakte een goede indruk op me.

Ele passou o anoitecer lendo um livro.

Hij bracht de avond door met een boek te lezen.

A era gloriosa dos romanos já passou.

De glorierijke dagen van de Romeinen zijn voorbij.

Você passou um bom fim de semana?

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

O professor nos passou dever de casa.

De leraar gaf ons huiswerk.

Parece que o ladrão passou pela janela.

Het lijkt erop dat de dief door het raam binnenkwam.

Tom passou o Natal com a família.

Tom bracht Kerstmis door met zijn familie.

O Tom passou a noite toda no bar.

Tom bracht de hele nacht in de bar door.

O dia de casamento deles passou em branco.

Hun trouwdag bleef onopgemerkt.

Tom passou o dia inteiro lendo na cama.

Tom had de hele dag lezend in zijn bed doorgebracht.

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

Hij besteedde zijn hele leven aan baanbrekend reptielenonderzoek...

O nosso professor nos passou muito dever de casa.

Onze leraar heeft ons veel huiswerk gegeven.

Tom passou três dias na cadeia pelo que fez.

Tom heeft drie jaar in de gevangenis gezeten voor wat hij gedaan heeft.

Que passou por probabilidades impossíveis para chegar a este lugar.

...dat zo veel heeft weten te overleven.

Esta é a casa onde o poeta passou sua infância.

Dit is het huis waarin de dichter zijn kindertijd heeft doorgebracht.

O Tom passou o fim de semana em nossa casa.

Tom bracht het weekend bij ons door.

Não passou muito tempo até nos encontrarmos por acaso de novo.

Niet lang daarna kwamen we elkaar weer toevallig tegen.

Apesar de todos os seus esforços, ele não passou no teste.

Ondanks alle moeite is hij niet geslaagd in de proef.

Muito tempo se passou desde que eu visitei a minha avó.

Er is al veel tijd voorbij sinds ik mijn grootmoeder bezocht heb.

Ela passou a maior parte de sua vida cuidando dos pobres.

Zij bracht het grootste deel van haar leven door met het zorgen voor de armen.

Quanto tempo passou desde que você parou de dar aula naquela escola?

Hoelang geleden is het dat je stopte met lesgeven op die school?

Tom perdeu o último trem e passou a noite em um cibercafé.

Tom miste de laatste trein en bracht de nacht door in een internetcafé.

Quem foi o maior filósofo que já passou pela face da Terra?

Wie was de grootste filosoof die ooit geleefd heeft?

- Você passou um bom fim de semana?
- Vocês passaram um bom fim de semana?

Hebt ge een aangenaam weekend gehad?

- Ele vem vagando pela Europa por meses.
- Ele passou alguns meses vagando pela Europa.

Hij zwerft al maanden door Europa.

- Você passou o Natal com o Tom?
- Vocês passaram o Natal com o Tom?

- Heb je Kerstmis met Tom doorgebracht?
- Hebt u Kerstmis met Tom doorgebracht?
- Hebben jullie Kerstmis met Tom doorgebracht?

- No ano passado, ele passou três meses no mar.
- No ano passado, ele ficou três meses no mar.

Hij heeft vorig jaar drie maanden op zee doorgebracht.

O Movimento de Libertação Nacional - Tupamaros passou de uma guerrilha urbana romântica, que roubava aos ricos para dar aos pobres,

De Nationale Bevrijdingsbeweging Tupamaro veranderde... ...van een romantische, stedelijke guerrilla die van de rijken stal...

E vejo-me na minha juventude, que já passou. E a minha companheira é o meu refúgio das tensões e vice-versa.

...en ik zie mezelf in mijn jeugd die nu voorbij is. Mijn partner is een toevlucht als ik spanning heb en andersom.

Este animal passou milhões de anos a aprender a ser impossível de encontrar. Tinha de aprender como eram os rastos de polvo.

Dit dier heeft miljoenen jaren geleerd om onmogelijk te vinden te zijn. Ik moest leren hoe octopussporen eruitzagen.

Depois de alguns anos, o nome abreviado "Esperanto" passou a ser utilizado no lugar de "A língua internacional do Dr. Esperanto". Por conseguinte, neste dia celebramos em todo o mundo o 125º aniversário do Esperanto.

Enkele jaren later werd in plaats van "De Internationale Taal van doctor Esperanto" gewoonlijk de korte naam "Esperanto" gebruikt. Op deze dag vieren we dus in de hele wereld de 125ste verjaardag van Esperanto.