Translation of "Acaba" in English

0.256 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their english translations:

Quando acaba?

- When does it end?
- When's it over?
- When does it finish?

Acaba amanhã.

- It expires tomorrow.
- It runs out tomorrow.

Isso nunca acaba.

This is never going to end.

Acaba em grande!

- Finish well.
- Take it to the top.

Ele acaba de ir.

He left just now.

Tom acaba de almoçar.

Tom just ate lunch.

Nosso trabalho nunca acaba.

Our work never ends.

Minha febre não acaba.

My fever won't go away.

Esta lição não acaba!

- This lesson is endless!
- This lesson is never-ending!
- This lesson is interminable!

- Quero ver como isso acaba.
- Eu quero ver como isso acaba.

I want to see how it ends.

O trem acaba de partir.

The train just left.

A vida acaba de começar.

Life has just begun.

Isto acaba de acontecer comigo.

This just happened to me.

O sol acaba de nascer.

The sun just came up.

O Sol acaba de nascer.

The sun has just risen.

Todo o mundo acaba morrendo.

- Everyone dies eventually.
- Everybody dies eventually.

Ele acaba recebendo mais visualizações,

It ends up getting more views.

Bem está o que bem acaba.

- All's well that ends well.
- All is well that ends well.

Ele acaba de voltar do exterior.

He just returned from abroad.

Você acaba de ligar o rádio.

You just turned the radio on.

Tudo o que é bom acaba.

All good things come to an end.

Você acaba de inventar isso, né?

You just made that up, didn't you?

Isso acaba sendo a mesma coisa.

That comes to the same thing.

Algo muito estranho acaba de acontecer.

Something very strange just happened.

Ele acaba de perder o ônibus.

He just missed the bus.

A promoção acaba na segunda-feira.

The sale ends on Monday.

Amizade que acaba não havia começado.

Friendship that ends had never begun.

E o que acaba acontecendo é,

And, what ends up happening,

Acaba de parar a chuva, então vamos.

The rain just stopped, so let's leave.

O relógio acaba de marcar três horas.

The clock has just struck three.

Meu pai acaba de sair do banheiro.

My father has just come out of the bath.

A maior porção acaba nos Estados Unidos.

the biggest portion ending up in the United States.

A violência começa onde a paciência acaba.

Violence begins where patience ends.

Meu irmão acaba de chegar de Kobe.

My brother has just come home from Kobe.

Sami acaba de fazer uma longa caminhada.

Sami has just finished a long hike.

E depois você acaba clareando seus dentes,

and then you end up whitening your teeth,

"Onde está o seu primo?" "Acaba de ir."

"Where's your cousin?" "He just left."

- Ele saiu agora mesmo.
- Ele acaba de sair.

- He went out just now.
- He just left.

Onde se queimam livros, acaba-se queimando pessoas.

Where they burn books, they will eventually burn people.

- Ela acabou de sair.
- Ele acaba de sair.

He left just now.

Então você acaba pagando os preços mais altos.

So you end up paying the highest price.

A água acaba de ser trazida do poço.

The water has just been brought from the well.

Aprender vocabulário é um esforço que nunca acaba.

Learning vocabulary is a neverending struggle.

- Ele acabou de sair.
- Ele acaba de ir.

He left just now.

O Tom acaba de começar a trabalhar aqui.

Tom has just started working here.

Mas sabe, você faz isso e acaba dizendo

But, you know, you do that, and you end up saying,

Você faz alguma ideia do que acaba de acontecer?

Do you have any idea what just happened?

O prazo acaba às duas e meia da segunda.

The deadline is 2:30 on Monday.

Tom acaba de alterar a sua foto de perfil.

Tom just changed his profile picture.

Ele acaba de entrar, mas já está para sair.

He has just entered, but is already leaving.

Ele acaba de publicar uma interessante série de artigos.

He has just published an interesting series of articles.

A versão 1.5.0 do software acaba de ser lançada.

Version 1.5.0 of the software has just been released.

Tom lava a louça assim que acaba de comer.

Tom does the dishes as soon as he finishes eating.

Ei! A sua bola acaba de quebrar o meu vidro!

Hey! Your baseball just broke my window.

Com aquele narigão, ele acaba com o ar em volta.

With that big nose, he finishes the air around.

A ópera não acaba até que a senhora gorda cante.

The opera ain't over till the fat lady sings.

- Todo mundo morre um dia.
- Todo o mundo acaba morrendo.

- Everyone dies eventually.
- Everybody dies eventually.

Conheço um xampu muito bom que acaba com a seborreia.

I know a very good shampoo that takes seborrhea away.

- Tudo chega a um fim.
- Tudo um dia se acaba.

Everything comes to an end.

O que acaba acontecendo é que você pode continuar mudando

what ends up happening is, is I can keep changing

"Por que estás tão contente?" "Porque meu pai acaba de chegar."

"Why are you so happy?" "Because my father has just arrived."

- E é com esse problema que você acaba com o inbound.

- And that's the problem you end up with with inbound.

É assim que você acaba na aba de promoção do Gmail.

That's how you end up in the Gmail Promotions tab.

O caos criado pelo grupo novato acaba por ser a sua vantagem.

The chaos created by the novice pride becomes her advantage.

- Sim, mas ela acaba de sair.
- É, mas ela acabou de sair.

Yes, but she left just now.

- Ele saiu há pouco da faculdade.
- Ele acaba de concluir a faculdade.

He is fresh from college.

Ele paquera de uma maneira tão forçada que acaba afastando as mulheres.

He flirts so forcefully that he ends up pushing women away.

- Quem brinca com fogo acaba queimado.
- Quem brinca com fogo se queima.

Who plays with fire ends up burned.

O problema é que não vejo onde acaba, e isso é sempre perigoso.

Problem is, I can't see the end of it and that always makes it dangerous.

O teu namorado se cansou de te esperar e acaba de ir embora.

Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.

Então, mais uma vez, o que parecia ser ficção completa acaba tendo alguma corroboração

So once again what appeared to be complete fiction turns out to have some corroboration

Há um grande tiroteio na metade do filme e o xerife acaba sendo morto.

There's a big gunfight in the middle of the movie and the sheriff gets killed.

- Tom acaba de sair de meu escritório.
- O Tom acabou de sair do meu escritório.

Tom has just left my office.

- O pingar constante acaba com a pedra.
- Água mole em pedra dura tanto bate até que fura.

Constant dripping wears away a stone.

- "Onde a sua prima está?" "Ela acabou de ir embora."
- "Onde está tua prima?" "Acaba de sair."

"Where's your cousin?" "She's just left."

Apesar de que você está pagando menos, porque o Google ganha mais dinheiro por clique, a fórmula acaba

Even though you're paying less, because Google makes their money per click, the formula ends

- O trem acaba de partir.
- O comboio acabou de partir.
- O comboio partiu agora mesmo.
- O trem acabou de partir.

- The train has just left.
- The train has just gone.
- The train just left.

- Isso nunca acaba.
- Isso nunca vai ter fim.
- Isso não vai acabar nunca.
- Isso não acabará nunca.
- Isso nunca acabará.
- Isso nunca vai acabar.

This is never going to end.

No meu idioma, "," se chama vírgula, ";" se chama ponto e vírgula, ":" se chama dois pontos, "…" se chama reticências e esta frase acaba com um ponto final.

In my language, the "," is called comma, the ";" is called semicolon, ":" is called colon, "..." are called ellipsis, and this sentence ends with a period.

Acho que você queria adicionar uma tradução para esta frase, mas em vez disso você acaba de adicionar um comentário. Para traduzir uma frase, basta clicar sobre este botão.

I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button.