Translation of "Acostumar" in English

0.009 sec.

Examples of using "Acostumar" in a sentence and their english translations:

Eu preciso me acostumar.

I have to get used to it.

Você vai se acostumar.

- You'll get used to it.
- You will get used to it.

Ainda estou tentando me acostumar.

I'm still trying to get used to it.

Acho que vou me acostumar.

I suppose I'll get used to it.

Logo você vai se acostumar.

You'll soon get used to it.

Ela vai se acostumar rapidamente.

She's going to get used to it quickly.

- Você vai se acostumar com isso um dia.
- Você vai se acostumar um dia.

You'll get used to it one day.

Terei que me acostumar com isso.

I'll have to get used to that.

Você vai se acostumar com o clima.

You'll get used to the weather.

Estou começando a me acostumar com isso.

I'm beginning to get used to this.

Eu estou tentando me acostumar com isto.

I'm trying to get used to this.

Eu não consigo me acostumar com isto.

I can't get used to this.

Você logo vai se acostumar a viver aqui.

- You will soon get accustomed to living here.
- You'll soon get accustomed to living here.

Você também poderia simplesmente se acostumar a isso.

You may as well get used to it.

Ele em breve irá se acostumar à aula.

He will soon get used to the class.

Estou começando a me acostumar com o escuro.

I'm starting to get used to the dark.

Não consigo me acostumar com meu novo apartamento.

I can't get used to my new apartment.

- Demora muito para se acostumar à vida de casado.
- Demora muito tempo para se acostumar à vida de casado.

It takes a lot of time getting used to married life.

"Assim o professor ensina, conforme a palavra de Deus, mas eu não consigo me acostumar." "Pois procura te acostumar."

"So the master teaches from God's words, but I can't get used to it." "Get used to it."

Não imaginava que fosse me acostumar com este barulho.

I didn't think I'd ever get used to this noise.

Vou me acostumar a isso mais cedo ou mais tarde.

I'll get used to this sooner or later.

No princípio teve dificuldades para se acostumar à nova casa.

At first he had trouble getting used to his new house.

Não te preocupe, você vai se acostumar com o tempo.

Don't worry. You'll get used to it over time.

Você tem de se acostumar com os trens lotados em Tóquio.

You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.

Demorou muito tempo para eu me acostumar com o sotaque venezuelano.

It took a long time for me to get accustomed to the Venezuelan accent.

Tom disse que demorou um pouco para se acostumar a fazer isso.

- Tom said it took him a little while to get used to doing this.
- Tom said that it took him a little while to get used to doing this.

Parece que vai demorar um pouco para eu me acostumar à vida aqui.

It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.

A gente demora um pouco a se acostumar com as idiossincrasias de Tom.

Tom's idiosyncrasies take a bit of getting used to.

Você vai se acostumar e ficará cada vez mais rápido com o tempo.

You'll get used to it, and you'll get faster and faster over time.

Não fique assustado. Você vai se acostumar com as palavras em português e vai falar fluentemente.

Don't be scared. You will get accustomed to words in Portuguese and speak fluently.

Você deve se acostumar a duas coisas, para achar a vida suportável: o mau tempo e a injustiça dos homens.

You have to get used to two things to make life bearable: bad weather and the injustice of people.