Translation of "Assustar" in English

0.008 sec.

Examples of using "Assustar" in a sentence and their english translations:

- Tom tentou assustar Maria.
- Tom tentou assustar Mary.

Tom tried to scare Mary.

Não tente me assustar.

Don't try to frighten me.

Pare de nos assustar.

Stop scaring us.

Pare de me assustar.

Stop scaring me.

Nada parece te assustar.

Nothing seems to scare you.

Tom tentou me assustar.

Tom tried to scare me.

Isso deveria me assustar?

Is that supposed to scare me?

Tom está tentando te assustar.

Tom is trying to scare you.

Eu adoro assustar as pessoas.

I love scaring people.

Pare de assustar o Tom.

Stop scaring Tom.

Você está tentando me assustar?

Are you trying to scare me?

Só estávamos tentando te assustar.

We were just trying to scare you.

- Por que você está tentando me assustar?
- Por que vocês estão tentando me assustar?

Why are you trying to scare me?

Não há nada para se assustar.

- There's nothing to be scared of.
- There is nothing to be scared of.

Tom só está tentando te assustar.

Tom is just trying to scare you.

Você está começando a me assustar.

You're starting to scare me.

Tom não estava tentando assustar Mary.

Tom wasn't trying to scare Mary.

- Eu não queria assustar o Tom.
- Eu não tinha a intenção de assustar o Tom.

I didn't mean to scare Tom.

- Eu acho que o Tom não vai se assustar.
- Acho que o Tom não vai se assustar.

- I think Tom won't be scared.
- I think that Tom won't be scared.

O primeiro instinto é tentar assustar os tubarões.

The first instinct is to try and scare the sharks away.

- Duvido muito seriamente que isso vá assustar o Tom.
- Eu duvido muito seriamente que isso vá assustar o Tom.

- I doubt very seriously that that will scare Tom.
- I doubt very seriously that will scare Tom.

Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.

Tom conta histórias de fantasmas com uma voz terrível para nos assustar.

To scare us, Tom tells ghost stories with a terrible voice.

- Eu não queria te assustar.
- Eu não queria assustá-los.
- Eu não queria assustá-las.

- I didn't mean to startle you.
- I didn't want to scare you.

- Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustar você, contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse te assustar, te contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se quisesse assustá-la, eu lhe contaria o que sonhei semanas atrás.
- Se quisesse assustar-vos, eu vos contaria o que sonhei há algumas semanas.
- Se eu quisesse assustá-los, contaria a vocês o que sonhei algumas semanas atrás.
- Se eu quisesse assustá-lo, contaria ao senhor o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar a senhora, lhe contaria o que sonhei poucas semanas atrás.
- Se quisesse assustar os senhores, eu lhes contaria o que sonhei há poucas semanas.
- Se eu quisesse assustar as senhoras, lhes contaria o que sonhei algumas semanas atrás.

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.

Os guardas tiveram sorte, desta vez, o som de um tiro foi o suficiente para o assustar.

The rangers were lucky, this time the sound of a gunshot was enough to scare it off.

Se eu quisesse te assustar, eu te contaria o sonho que eu tive há algumas semanas atrás.

If I wanted to scare you, I would tell you what I dreamt about a few weeks ago.

- Sinto muito. Eu não queria te assustar.
- Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
- Queira me perdoar. Eu não quis assustá-lo, senhor.
- Sinto muito, senhora. Não tive a intenção de assustá-la.
- Desculpem-me, senhores. Eu não quis assustá-los.
- Mil perdões, senhoras. Não era minha intenção assustá-las.

I'm sorry. I didn't mean to scare you.

- Desculpem-me. Eu não queria assustá-los.
- Sinto muito. Eu não estava querendo assustá-las.
- Perdoai-me. Eu não tive a intenção de assustar-vos.

I'm sorry. I didn't mean to scare you.