Translation of "Deixará" in English

0.004 sec.

Examples of using "Deixará" in a sentence and their english translations:

Tom não nos deixará.

Tom isn't going to leave us.

Você me deixará ajudar?

Will you let me help?

Ela não te deixará partir.

She won't let you leave.

Tom deixará a porta aberta.

Tom will leave the door open.

Tom não me deixará comprar uma moto.

Tom won't let me buy a motorcycle.

Tom não sabe, quando Mary deixará Boston.

Tom doesn't know when Mary will leave Boston.

- Eu tenho certeza de que o Tom te deixará orgulhoso.
- Eu tenho certeza de que o Tom te deixará orgulhosa.
- Eu tenho certeza de que o Tom o deixará orgulhoso.
- Eu tenho certeza de que o Tom a deixará orgulhosa.

I'm sure Tom will make you proud.

Eu tenho um plano que te deixará rico.

I have a plan that will make you rich.

Em breve ele deixará a casa dos pais dele.

He will soon leave his parents' home.

Você não deixará de achar nossa casa, se seguir por esta rua.

You can't miss our house if you follow this street.

Sua consciência culpada não o deixará descansar até que confesse o que fez.

He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.

Eu sei, no entanto, que o rei do Egito não vos deixará ir, se não for obrigado por mão forte.

But I know that the king of Egypt will not let you go, but by a mighty hand.

Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.

Wherefore a man shall leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they shall be two in one flesh.

Não pronunciarás o nome do Senhor teu Deus em vão, porque o senhor não deixará impune quem pronunciar seu nome em vão.

Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain: for the Lord will not hold him guiltless that shall take the name of the Lord his God in vain.

- O Tom não vai deixar você ganhar.
- Tom não deixará você ganhar.
- O Tom não vai deixar que você ganhe.
- Tom não deixará que você ganhe.
- O Tom não vai permitir que tu ganhes.
- Tom não permitirá que ganhes.
- O Tom não vos deixará ganhar.
- O Tom não vai permitir-vos ganhar.
- O Tom não vos vai permitir ganharem.
- Tom não vai permitir que ganheis.
- O Tom não vai deixar que vocês ganhem.
- O Tom não vai deixar vocês ganharem.
- O Tom não permitirá que o senhor ganhe.
- O Tom não deixará que a senhora ganhe.
- Tom não vai deixar os senhores ganharem.
- Tom não lhes permitirá ganharem.
- O Tom não permitirá às senhoras ganharem.

Tom isn't going to let you win.

Portanto, usarei o meu poder para ferir o Egito com toda a sorte de prodígios que farei em pleno país. Depois disso o rei vos deixará partir.

For I will stretch forth my hand, and will strike Egypt with all my wonders which I will do in the midst of them: after these he will let you go.

- A mãe de Tom não o deixará sair para brincar conosco hoje.
- A mãe do Tom não vai deixar que ele saia para brincar com a gente hoje.

Tom's mother won't let him come out to play with us today.

Quando o Senhor passar, punindo os egípcios, verá o sangue sobre a moldura das portas, e não deixará que o Anjo da Morte entre em vossas casas para vos ferir.

For the Lord will pass through striking the Egyptians: and when he shall see the blood on the transom, and on both the posts, he will pass over the door of the house, and not suffer the destroyer to come into your houses and to hurt you.

O Senhor disse a Moisés: Farei vir só mais uma praga sobre o faraó e sobre o seu povo. Depois disso ele vos deixará partir. Na verdade, ele irá expulsar-vos radicalmente daqui.

And the Lord said to Moses: Yet one plague more will I bring upon Pharaoh and Egypt, and after that he shall let you go, and thrust you out.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

We will miss you badly.