Translation of "Desligar" in English

0.016 sec.

Examples of using "Desligar" in a sentence and their english translations:

- Eu posso desligar as luzes?
- Posso desligar as luzes?
- Eu poderia desligar as luzes?

May I turn off the lights?

Posso desligar a televisão?

Can I turn off the TV?

Podemos desligar a TV?

Can we turn the TV off?

Posso desligar a TV?

May I turn off the TV?

Tom acabou de desligar.

Tom just hung up.

Esqueci de desligar o gás!

I forgot to turn off the gas!

- Não deixe de desligar a TV.
- Não se esqueça de desligar a TV.

Make sure to turn off the TV.

- Eu não vou desligar o meu computador.
- Não vou desligar o meu computador.

- I will not turn off my computer.
- I won't turn off my computer.

- Não se esqueça de desligar os faróis.
- Não se esqueça de desligar seus faróis.

Don't forget to turn off your headlights.

Ele sabe como desligar esta máquina.

He knows how to switch off this machine.

Poderia desligar a tevê, por favor?

Could you please turn off the TV?

Faria favor de desligar o rádio?

Would you kindly switch off the radio?

Tom esqueceu de desligar o fogão.

Tom forgot to turn off the stove.

Pode desligar a música se quiser.

You can turn the music off if you want to.

Tom mandou Mary desligar o rádio.

- Tom told Mary to turn the radio off.
- Tom told Mary to turn off the radio.

- O Tom se esqueceu de desligar as luzes.
- O Tom esqueceu de desligar as luzes.

Tom forgot to turn off the lights.

Está na hora de desligar o computador.

It's time to turn off the computer.

Eu não sei quando desligar a máquina.

I didn't know when to switch the machine off.

Não se esqueça de desligar o fogão.

Don't forget to turn off the stove.

Esqueci de salvar o arquivo antes de desligar.

I forgot to save the file before switching off.

Tom estava para desligar quando ouviu Mary gritar.

Tom was just about to hang up when he heard Mary scream.

Eu acho que esqueci de desligar o fogão.

I think I forgot to turn off the stove.

Certifique-se de salvar tudo antes de desligar.

Make sure you save everything before you turn it off.

- Como faço para desligar o projetor?
- Como eu faço para desligar o projetor?
- Como é que eu faço para desligar o projetor?
- Como eu desligo o projetor?
- Como desligo o projetor?

How do I turn off the projector?

- Certifique-se de desligar a TV antes de ir dormir.
- Certifiquem-se de desligar a TV antes de irem dormir.

Be sure to switch off the television before you go to sleep.

Se você não desligar o rádio, eu vou enlouquecer.

Unless you turn the radio off, I will go mad.

Eu procurava um lugar onde pudesse desligar por alguns dias,

I was looking for a place where I could get away for a few days,

Eu acho que é hora de eu desligar a TV.

I think it's time for me to turn off the TV.

Está muito frio aqui! Alguém poderia desligar o ar-condicionado?

It's freezing in here! Can somebody turn off the air-conditioner?

E nós ensinamos eles quando e como desligar essa habilidade.

and we've taught them when and how to turn that skill off.

Está muito frio aqui! Alguém pode desligar o ar condicionado?

It's very cold here! Can someone switch off the air conditioning?

Agora tenho que desligar. Alguém está esperando para usar o telefone.

I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone.

E o que isso me parece é: "Não se preocupe, as pessoas não conseguem desligar isso".

CLEO: And what this reads to me as is, “Don't worry, people can't turn this off.”

Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que pode ser detectada ao desligar e ligar o equipamento, aconselha-se ao usuário tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das seguintes medidas.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.