Translation of "Destes" in English

0.018 sec.

Examples of using "Destes" in a sentence and their english translations:

Não esqueça destes.

Don't forget these.

Tento juntar vários destes

Do I collect a lot of these

Não tenho muitos destes.

I don't have very many of these.

Vamos ver alguns destes buracos.

Let's have a look at down some of these holes.

Eu quero alguns destes livros.

I want some of these books.

Qual destes garotos é Masao?

Which one of these boys is Masao?

Não gosto de nenhum destes discos.

I don't like any of these records.

Destes cachorros qual é o seu?

Which of these dogs is yours?

Pegue destes o que mais gostar.

Take whichever one of these you prefer.

Quem é o tradutor destes textos?

Who's the translator of these texts?

Para resumir, no sentido destes três pilares,

To sum things up, in terms of these three pillars,

Cobras e tudo mais. Adoram sítios destes.

Snakes, you name it. They're gonna love it here.

Sentir a vulnerabilidade da vida destes animais.

To sense how vulnerable these wild animals' lives are,

A maioria destes homens usa gravata diariamente.

Most men here wear ties every day.

- O autor destes livros é muito famoso no Brasil.
- O autor destes livros é muito conhecido no Brasil.

The author of these books is very well-known in Brazil.

Através destes profundos desfiladeiros, em uma região isolada.

across these deep ravines, in an isolated landscape.

Isso significa que alguns destes hospitais seriam fechados

That might mean some of them close

Preciso destes sapatos em tamanho dez, por favor!

I need these shoes in size ten please!

Só de tocar num destes animais, sem te picares,

Even by touching one of these animals without spiking yourself,

Qual destes archotes será uma melhor fonte de luz?

Which torch do you think will be our best source of light?

E repare isto. Aposto que se atirar um destes...

Here look, now watch. I bet if you throw one of these.

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

If you really wanna get close to... an environment like this,

Quando percorremos túneis destes, se nos perdermos, não tem piada.

When you're moving through these sort of tunnels, if you get lost, that ain't fun.

- Acho que preciso destes dois.
- Acho que preciso destas duas.

I think I need both of these.

Eu não acho que Tom já tenha visto um destes antes.

- I don't think Tom has ever seen one of these before.
- I don't think that Tom has ever seen one of these before.

- Eu me encontrei com Jane um dia destes.
- Eu conheci Jane recentemente.

I met Jane the other day.

Tenho de tentar passar a corda por cima de um destes ramos altos.

I have to try and get the rope... over one of these high branches.

Para mim, não há nenhuma diferença fundamental entre as culturas destes dois países.

To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries.

Se cada um de nós se animasse a falar um pouco mais destes temas.

If each and every one of us dares to talk about these issues,

Os cães têm todas as qualidades nobres dos humanos, mas nenhuma das más qualidades destes.

Dogs have all the noble qualities of humans, but none of their bad qualities.

- Não deixes de me visitar, um destes dias.
- Não deixe de me visitar qualquer dia desses.

Don't fail to come and see me one of these days.

Mas alguns destes moluscos só relaxam se a perfuração for mesmo no ápice da concha, no músculo adutor.

But some of these mollusks will only relax if that drill is precisely in the apex of the shell, on the abductor muscle.

- É a primeira vez que eu vejo um destes.
- É a primeira vez que eu vejo uma destas.

This is the first time I've seen one of these.

Morra aquele destes teus servos em cujo poder for encontrada a taça, e nós outros sejamos reduzidos a escravos de meu senhor.

With whomsoever of thy servants shall be found that which thou seekest, let him die, and we will be the bondmen of my lord.

"Um vetusto país há, pelos gregos / chamado Hespéria – glebas férteis, aguerrida / gente –, colônia primitiva dos enótrios. / A descendência destes, reza a tradição, / agora denomina Itália essa nação, / tributo a Ítalo, um de seus prístinos reis."

"Far off there lies, across the rolling wave, / an ancient land, which Greeks Hesperia name; / her soil is fruitful and her people brave. / Th' OEnotrians held it once, by later fame / the name Italia from their chief they claim."

- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar destes três passos muito simples.
- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar desses três passos muito simples.
- Tudo o que você precisa fazer é se lembrar dessas três etapas muito simples.

All you need to do is remember these three very simple steps.

"Se o destino o preserva, se ele ainda / não descansa entre as sombras insensíveis, / mas destes vitais ares se alimenta, / nem seus amigos perderemos a esperança, / nem tu, grande rainha, estes favores / ter prestado haverás de lamentar, / pois ele os há de regiamente compensar".

"If yet he lives and looks upon the sun, / nor cruel death hath snatched him from the light, / no fear have we, nor need hast thou to shun / a Trojan guest, or rue kin offices begun."