Translation of "Deva" in English

0.004 sec.

Examples of using "Deva" in a sentence and their english translations:

Talvez eu deva ajudar Tom.

Maybe I should help Tom.

Talvez o que se deva explicar

maybe what is meant to be explained

É triste que você deva partir.

- I'm sorry you're leaving us.
- I'm sorry that you are leaving here.
- It's too bad that you are leaving here.
- I'm sorry that you're leaving us.

- Isso não significa que você não deva fazer isso.
- Isto não significa que você não deva fazer isso.

It doesn't mean you shouldn't do it.

Mamãe insiste que eu deva comer mais legumes.

Mother insists that I should eat more vegetables.

Provavelmente você deva falar um pouco mais devagar.

You should probably speak a little bit slower.

Tom não acha que você deva fazer isso.

Tom doesn't think you should do that.

- Talvez você deva esperar.
- Talvez você deveria esperar.

Maybe you should wait.

É uma pena que ele deva perder essa chance.

It is a pity that he should miss such a chance.

Acredito que isso deva ser discutido o quanto antes.

I believe that should be discussed as soon as possible.

Você tem algum outro segredo que eu deva saber?

Do you have any other secrets I should know about?

Você não acha estranho que eu deva viver sozinho?

Don't you believe it is strange that I should live alone?

- Talvez devêssemos fazer isso.
- Talvez a gente deva fazer isso.

Maybe we should do that.

Talvez eu não deva ir para Boston esse fim de semana.

Perhaps I shouldn't go to Boston this weekend.

- Talvez eu deva ligar para você.
- Talvez eu devo te ligar.

Maybe I should call you.

Não creio que se deva transformar um grão de areia numa montanha.

I don't think people should make a mountain of a mole hill.

Na vida não há nada que se deva temer, tudo existe para ser compreendido.

In life, nothing is to be feared, everything is to be understood.

Talvez eu deva encontrar um novo emprego ou um hobby interessante para me manter motivado.

Perhaps I should find a new job or an interesting hobby to keep me motivated.

É claro que eu concordo que você deva avançar na vida através de seus próprios esforços.

Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.

Você acha que a posse de armas de fogo por parte dos cidadãos deva ser legal?

Do you think it should be legal for citizens to possess a gun?

A razão de todo homem é e deve ser seu guia; e posso esperar que todo homem seja do meu tamanho e tenha a mesma cor de minha pele, tanto como que ele deva raciocinar exatamente como eu.

Every man's reason is, and must be, his guide; and I may as well expect that every man should be of my size and complexion, as that he should reason just as I do.