Translation of "Faltar" in English

0.004 sec.

Examples of using "Faltar" in a sentence and their english translations:

Não quero faltar.

I don't want to miss it.

Não posso faltar.

I can't miss out.

Não quis faltar com respeito.

I meant no disrespect.

- Você não pode faltar ao compromisso.
- Você não pode faltar ao encontro marcado.

You can't break the appointment.

Você realmente vai faltar aula amanhã?

Are you really going to skip school tomorrow?

Não posso faltar a essa reunião.

I can't miss that meeting.

- Prefiro faltar à escola e jogar videogame.
- Eu prefiro faltar à escola e jogar videogame.

I'd rather skip school and play video games.

Ele foi demitido por faltar no trabalho.

- He got the sack for slacking off at work.
- He got fired for slacking off at work.

Tenho que faltar à escola por enquanto.

I have to be absent from school for the moment.

Por favor, preencha o formulário abaixo sem faltar nada.

Please fill out the form below without leaving anything out.

O correio fica na mesma rua. Você não pode faltar.

- The post office is down the street. You cannot miss it.
- The post office is down the street. You can't miss it.

Por favor, preencha todo o formulário abaixo sem faltar nada.

Please fill out the whole form below without leaving anything out.

- Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.
- Meu professor de física não liga se eu faltar às aulas.

My physics teacher doesn't care if I skip classes.

Meu professor de física não se importa se eu faltar às aulas.

My physics teacher doesn't care if I skip classes.

- Eu te asseguro, senhor Embaixador, que nós não queremos faltar com o respeito.
- Garanto-lhe, senhor embaixador, que não tivemos a menor intenção de lhe faltar com o respeito.

I assure you, Mr. Ambassador, that we didn't mean any disrespect.

Todo hospital tem um gerador elétrico de segurança para o caso de faltar energia.

Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout.

Não é preciso dizer que, por causa do acidente, ele vai faltar a escola por um tempo.

Needless to say, because of the accident, he will stay away from school for a while.

Que é que pode faltar à felicidade de alguém que está com saúde, sem dívidas e tem uma consciência limpa?

What can be added to the happiness of a man who is in health, out of debt, and has a clear conscience?

Por isso, dirigiram-se ao intendente de José e lhe falaram na entrada da casa: Por favor, senhor! Já viemos aqui uma vez para comprar mantimentos. Mas, na volta, no lugar em que paramos para pernoitar, abrimos nossas bagagens, e na boca das sacas cada um de nós encontrou o dinheiro que tinha trazido, sem faltar nada. Nós o estamos trazendo integralmente, para devolvê-lo.

Wherefore, going up to the steward of the house, at the door, they said: Sir, we desire thee to hear us. We came down once before to buy food: And when we had bought, and were come to the inn, we opened our sacks, and found our money in the mouths of the sacks: which we have now brought again in the same weight.

As sete vacas magras e feias que surgiram depois das outras, e as sete espigas mirradas, queimadas pelo vento quente do deserto, são sete anos em que vai faltar comida. É exatamente como eu disse: Deus te mostrou, ó faraó, o que Ele vai fazer. Sete anos de muita fartura estão para vir sobre toda a terra do Egito, mas depois virão sete anos de fome. E a fome será tão terrível, que ninguém lembrará do tempo em que houve muito alimento no Egito.

And the seven lean and thin kine that came up after them, and the seven thin ears that were blasted with the burning wind, are seven years of famine to come: Which shall be fulfilled in this order. Behold, there shall come seven years of great plenty in the whole land of Egypt, after which shall follow other seven years of so great scarcity, that all the abundance before shall be forgotten: for the famine shall consume all the land, and the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.