Translation of "Fato" in English

0.010 sec.

Examples of using "Fato" in a sentence and their english translations:

- Este é um fato.
- É fato.
- Isto é fato.

- This is a fact.
- That's a fact.
- It's a fact.

- É um fato provado.
- É um fato comprovado.

It's a proven fact.

- Este fato prova a inocência dela.
- Este fato prova sua inocência.
- Este fato prova a inocência dele.
- Esse fato prova sua inocência.

This fact proves her innocence.

- Este fato prova a inocência dela.
- Este fato prova sua inocência.
- Esse fato prova sua inocência.

This fact proves her innocence.

- É de fato sua culpa.
- De fato é sua culpa.

It is in fact your fault.

- Este fato prova a inocência dela.
- Este fato prova sua inocência.
- Este fato prova a inocência dele.

This fact proves her innocence.

Vou vestir um fato...

I'll put on a suit...

O fato foi esclarecido.

The fact was brought to light.

Isso é um fato?

Is that a fact?

De fato, é verdade.

As a matter of fact, it is true.

De fato, ele mentiu.

In fact, he lied.

Eu conhecia esse fato.

I was aware of that fact.

Isso de fato acontece.

It does happen.

De fato, eles tentam.

In fact, they tried.

Ele confessou o fato.

He confessed the fact.

- Este fato prova a inocência dele.
- Esse fato prova sua inocência.

This fact proves his innocence.

Este fato demonstra sua inocência.

This fact shows that he is innocent.

De fato, você está doente.

In fact, he is sick.

Foi de fato minha culpa.

It was actually my fault.

Eu estou ciente do fato.

I am aware of the fact.

De fato, não temos escolha.

We really have no choice.

Assumi o fato como verdadeiro.

I took the fact for granted.

Quando você soube do fato?

When did you get to know the fact?

De fato não o sabia.

In fact, I did not know it.

Eu estava ciente do fato.

I was aware of that fact.

Tom, de fato, fala demais.

Tom really does talk a lot.

Isso é um fato comprovado.

That's a proven fact.

- O fato era de interesse dos cientistas.
- Os cientistas tinham interesse pelo fato.

The fact was of interest to the scientists.

- De fato, sua palestra foi chata.
- De fato, a palestra dele foi chata.

As a matter of fact, his lecture was boring.

- De fato, eu queria que aquilo acontecesse.
- De fato, eu queria que isso acontecesse.

- I didn't want this to happen.
- I didn't want that to happen.
- I didn't mean for this to happen.
- I didn't mean that to happen.
- I did want that to happen.

Que sejam de fato mais realistas

that are actually more realistic and focused

De fato, era bem o contrário.

In fact, quite the opposite.

Que existem, de fato, diferenças fundamentais,

that there are, in fact, fundamental differences,

De fato, isso é completamente mau.

In fact, this is completely evil.

Você deveria dar ênfase àquele fato.

You should emphasize that fact.

Esse fato prova a sua inocência.

- The fact manifests his innocence.
- That fact proves his innocence.

Estudei, de fato, todo o conteúdo.

In fact, I studied all the contents.

De fato, eu também quero ir.

Actually, I'd also like to go.

Acho que este fato é seriíssimo.

I think that this fact is very serious.

Só algumas pessoas conhecem o fato.

Only a handful of people know the fact.

De fato, eu não gosto dele.

- As a matter of fact, I dislike him.
- In fact, I don't like him.

Não foi um plano de fato.

It wasn't really a plan.

Sim, de fato, você está certo.

Yes, of course, you're correct.

É de fato uma boa ideia!

- What a good idea!
- What a wonderful idea!

A vida, de fato, é árdua.

But life is hard.

Nós, de fato, nunca nos encontramos.

We never actually met.

De fato, ele até a amava.

In fact, he even loved her.

Isto é um fato de banho.

This is a bathing suit.

- Você já chegou a vê-lo, de fato?
- Você já chegou a vê-la, de fato?

Have you ever actually seen it?

- O fato é que eu não o amo.
- O fato é que eu não a amo.

The fact is I do not love her.

De fato, ela está apenas me olhando.

In fact, she's just looking at me.

Nós, de fato, não gostamos do silêncio.

We don't really like silence.

O fato de skydiving é incrivelmente empolgante

The wing suit and skydiving is incredibly exciting

O fato que vestirei é o mesmo

The suit I'll wear is the same one

De fato, a própria sociedade foi criticada

in fact, society itself was criticized

De fato, foi estabelecido há 2000 anos.

in fact, it has been established 2000 years ago.

De fato, não conseguimos nem encontrar pão

In fact, we can not even find bread

O fato é, eu acho, muito importante.

The fact is, I think, very important.

Ela não exagerou ao narrar o fato.

She was merely stating a fact.

Ele é, de fato, um aluno esforçado.

He is, indeed, a hard worker.

Este programa é de fato bem interessante.

This TV program is really quite interesting.

Parece que ele está ciente do fato.

It seems that he is aware of the fact.

Isso é uma hipótese, não um fato.

That's a supposition, not a fact.

Eu não sabia do fato até ontem.

It was not till yesterday that I knew the fact.

Este fato não era conhecido até agora.

This fact was not known until now.

De fato, você tem toda a razão.

Basically, you're absolutely right.

De fato, tenho de contar-lhe algo.

Incidentally, I have to tell you something.

De fato, tenho de dizer-lhe algo.

Incidentally, I have to tell you something.

De fato, por uma questão de ser famoso

in fact, for the sake of being famous

Mostre-me um fato que apoie sua ideia.

Show me a fact which supports your idea.

É um fato que você não pode negar.

It's a fact you can't deny.

Esse é o fato que eu quero saber.

It is the fact that I want to know.

O fato é que meu gato é tímido.

- The fact is that my cat is shy.
- The thing is, my cat is shy.

Sabemos do fato dele ter nascido no Canadá.

We know the fact that she was born in Canada.

Eu não posso esconder de você esse fato.

I can't hide the fact from you.

De fato, meu conhecimento em francês é limitado.

Certainly, my knowledge of French is limited.

De fato, havia uma fonte, mas ela secou.

There was a spring indeed, but it was dry.

Manter-se calado é considerado de fato consentimento.

Being silent is regarded in effect as approval.

Fadil ignorou o fato de Layla estar noiva.

Fadil ignored the fact that Layla was engaged.

O fato é que ele quebrou a janela.

- The fact is, he broke the window.
- The thing is, he broke the window.

- Não se trata de crer ou não; é um fato.
- Não se trata de acreditar ou não; é um fato.

It's not about believing or not, it's a fact.

O fato de existir uma certa celebração na perfeição?

that there is a kind of celebration in perfection?

De fato, talvez o sonho sedentário tenha passado antes

in fact maybe the sedentary dream has passed before

De fato, alega-se que esta é Maria Madalena

In fact, it is claimed that this is Mary Magdalene

Nós crescemos esse fato, graças a nós, veio aqui.

We have grown this fact, thanks to us, came here.

Instintivamente, sabia que não devia usar fato de mergulho.

Instinctively, I knew not to wear a wet suit.

A explicação de cada fato levou um bom tempo.

The explanation of each fact took a long time.

Tom não é preguiçoso. De fato, ele trabalha duro.

- Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- Tom isn't a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.

Tom amava Maria, que, de fato, não o amava.

Tom loved Mary, who didn't love him at all.

Ele lamenta o fato de ter desperdiçado seu dinheiro.

He regrets his having wasted his money.