Translation of "Ignorar" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ignorar" in a sentence and their english translations:

- Não posso mais ignorar.
- Não consigo mais ignorar.
- Eu não posso mais ignorar.

I can't ignore it anymore.

Eu vou ignorar isso.

I'll ignore that.

Estou tentando ignorar isso.

I'm trying to ignore it.

Eu escolho ignorar isso.

I'm choosing to ignore that.

Eles vão te ignorar.

They're gonna ignore you.

Não queremos ignorar os fatos.

We don't want to ignore facts.

Tom está tentando ignorar Maria.

Tom is trying to ignore Mary.

Tom tentou ignorar o problema.

Tom tried to ignore the problem.

Ele ousou ignorar meu conselho.

He dared ignore my advice.

Aprendi a ignorar a dor.

I've learned to ignore the pain.

- Eles fingiam ignorar.
- Fingiram não saber.

They pretended ignorance.

Nós não podemos simplesmente ignorar isso.

We can't just ignore that.

O Tom tentou ignorar a dor.

Tom tried to ignore the pain.

Não podemos simplesmente ignorar esse problema.

We can't just ignore this problem.

Sim, muitos CEOs vão te ignorar,

Yeah, a lot of CEOs will ignore you,

Tom decidiu ignorar o pedido de Maria.

Tom decided to ignore Mary's request.

Eu não posso ignorar mais esta situação.

I can't ignore this situation anymore.

Eles vão dizer não ou vão ignorar.

They're going to say no, or they're going to ignore it.

Eu não posso continuar a ignorar o problema.

I can't continue to ignore the problem.

Meu conselho seria ignorar o conselho de Tom.

My advice would be to ignore Tom's advice.

O Tom e a Mary tentaram se ignorar.

Tom and Mary tried to ignore each other.

E elas vão começar a ignorar seu conteúdo.

and they're gonna start ignoring you're content.

Muitas pessoas vão te ignorar, e algumas pessoas

a lot of people who ignore you, and some people

E ignorar as que têm um número baixo.

and ignore the ones that are low-impression count.

Ignorar é a única resposta possível para a ignorância.

The only possible response to ignorance is to ignore it.

Ele tem a audácia de ignorar o meu conselho.

He had the boldness to ignore my advice.

Eu não posso ignorar as ordens do meu oficial comandante.

I can't ignore my commanding officer's orders.

Como é que eu posso ignorar uma dor tão forte?

How can I ignore pain this intense?

Tentei fazer o melhor para ignorar o que estava acontecendo.

I tried my best to ignore what was going on.

Nós simplesmente não podemos ignorar o que o Tom nos disse para fazer.

We can't just ignore what Tom told us to do.

A arte de ser sábio é a arte de saber o que ignorar.

The art of being wise is the art of knowing what to overlook.

Claro, muitas pessoas vão ignorar o seu e-mail, mas se você conseguir cinco de cem

Sure, a lot of people are going to ignore your email but if you get five out of 100

- Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.
- Erros deste género são fáceis de ignorar.
- Erros deste tipo passam facilmente despercebidos.

Mistakes like these are easily overlooked.

A filosofia não é, afinal de contas, fingir ignorar o que se sabe e saber o que se ignora?

Is not philosophy, after all, pretending to ignore what is known, and to know what is not known?

"Não acredito que ela seja uma oponente que possas ignorar assim..." "Tens razão, dizem que um rato encurralado sempre morde, ou não?"

"I don't think she's an opponent you can ignore like that ..." "That's right, they say a cornered rat bites back, don't they?"

O Filby ficou pensativo. «Claramente,» prosseguiu o Viajante do Tempo, «qualquer corpo real deve ter extensão em quatro direções: deve ter Comprimento, Amplitude, Espessura e—Duração. Mas através de uma enfermidade natural da carne, que explicarei a vocês num instante, inclinamo-nos a ignorar este facto. Há realmente quatro dimensões, três a que chamamos os três planos do Espaço, e uma quarta, o Tempo. Há, no entanto, uma tendência a fazer uma distinção irreal entre as três primeiras dimensões e a última, porque acontece que a nossa consciência se move intermitentemente numa direcção ao longo da última, do princípio ao fim das nossas vidas.»

Filby became pensive. “Clearly,” the Time Traveller proceeded, “any real body must have extension in four directions: it must have Length, Breadth, Thickness, and—Duration. But through a natural infirmity of the flesh, which I will explain to you in a moment, we incline to overlook this fact. There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time. There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, because it happens that our consciousness moves intermittently in one direction along the latter from the beginning to the end of our lives.”