Translation of "Longas" in English

0.014 sec.

Examples of using "Longas" in a sentence and their english translations:

- As pernas dele são longas.
- Suas pernas são longas.

- His legs are long.
- Her legs are long.

Ele tem pernas longas.

He has long legs.

Ninguém lê mensagens longas.

Nobody reads long messages.

Ela tem longas tranças.

She has long braids.

Ela veste saias longas.

She wears long skirts.

Ela usava botas longas.

She was wearing long boots.

- Não me escreva essas cartas longas.
- Não me escreva cartas tão longas.

Don't write me such long letters.

Minha irmã tem pernas longas.

My sister has long legs.

As pernas dele são longas.

His legs are long.

As palestras dele são muito longas.

- His lecture is very long.
- His lectures are very long.

Ele viaja longas distâncias de avião.

He travels long distances by plane.

Nossas longas férias terminaram muito rapidamente.

Our long vacation has passed all too soon.

As saias longas estão na moda.

Long skirts are in fashion.

Do que as longas que enrolam.

than long ones that go on and on and ramble.

- Fadil passava longas horas em seu trabalho.
- O Fadil passou longas horas no seu emprego.

Fadil spent long hours on his job.

O vento carrega sementes por longas distâncias.

The wind carries seeds for great distances.

As frases do Tom são muito longas.

Tom's sentences are very long.

Depois, há longas consultas e taxas caras.

Then there are lengthy appointments and expensive fees.

Se certifique de sempre adicionar descrições longas

Make sure with descriptions you always put long

A lebre é conhecida por suas longas orelhas.

The rabbit is known for its long ears.

Então não se comprometa com URLs muito longas,

So don't pigeon-hole yourself with really long URLS,

Você não quer landing pages longas e enroladas

You don't want really fluffy long landing pages

Nas suas páginas, especialmente se elas forem bem longas.

on your webpages, especially if they're really long.

- Minha irmã tem pernas compridas.
- Minha irmã tem pernas longas.

My sister has long legs.

Eu pretendo tirar longas férias, tão logo termine os exames.

When I can get through my exams, I will take a long vacation.

Por causa das longas viagens de negócios, já estou acostumado.

Because of the long business trips I am already used to it.

Devido às longas viagens a negócios, eu já me acostumei.

Because of the long business trips I am already used to it.

- Você está vestindo roupas compridas?
- Você está vestindo roupas longas?

Are you wearing long johns?

Frases curtas são mais fáceis de ler do que frases longas.

Short sentences are easier to read than long sentences.

Nadar longas distâncias sem obstáculos, mudando de direção só se quiserem.

to swim long distances without obstructions, changing directions only as they please.

Maria estava usando na festa longas unhas artificiais, cor de fogo.

Maria was wearing long, bright red, artificial fingernails at the party.

As noites estão ficando mais longas porque já estamos no outono.

The nights are getting longer now that it is autumn.

Vastas extensões do planeta começam a gelar. As noites são mais longas.

Vast expanses of the planet begin to freeze. Every night grows longer.

As vezes as frases do Notorious B.I.G são longas. As vezes são curtas.

So sometimes Notorious B.I.G.s sentences are long. Sometimes they’re short.

- Um coelho tem orelhas longas e rabo pequeno.
- Coelhos têm orelhas compridas e rabo curto.

A rabbit has long ears and a short tail.

Tirando partido dos desafios do inverno, tornaram-se os verdadeiros mestres destas noites longas do Norte.

Turning the challenges of winter to their advantage, they have become true masters of these long northern nights.

E as longas marchas no calor extremo do verão continuou a ter um preço pesado em seus homens.

And the long marches in extreme, summer heat continued to take a heavy toll on his men.

Ela viu ali um anjo com suas longas vestes brancas e asas que desciam dos ombros até o chão.

She saw an angel there in long white robes, with wings reaching from his shoulders down to the earth.

Para passar o tempo em suas longas viagens, certa vez Cristóvão Colombo fez uma oração com um número infinito de palavras.

As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.

Reduziu-se a profundidade do debate, porque as novas formas de meios sociais não fornecem espaço suficiente para a elaboração de longas argumentações.

The depth of the debates has decreased, as the new forms of social media do not provide enough space for the elaboration of long arguments.

- Mas dia a dia alonga-se a jornada, e cada noite a noite é mais fechada.
- Longas penas diárias traz-me o dia, maior pena noturna a noite cria.

But day does daily draw my sorrows longer, and night does nightly make grief's length seem longer.

Na arborizada enseada esconde a frota, / junto de uma caverna, sob as sombras / longas e densas da frondosa mata. / Põe-se a caminho, acompanhado por Acates / apenas e empunhando um par de dardos / em largas lâminas de ferro terminados.

His ships he hides within a sheltering cove, / screened by the caverned rock, and shadowed by the grove, / then wielding in his hand two broad-tipt spears, / alone with brave Achates forth he strayed.

No lugar mais profundo se ergue o castelo do rei do mar. Suas paredes são de coral, e as longas janelas góticas são do mais límpido âmbar. O telhado é formado por conchas que se abrem e fecham com a passagem da água por elas, cuja aparência não poderia ser mais bela, pois em cada uma existe uma pérola cintilante digna de ornar o diadema de uma rainha.

In the deepest spot of all stands the castle of the Sea King. Its walls are built of coral, and the long Gothic windows are of the clearest amber. The roof is formed of shells that open and close as the water flows over them. Their appearance is very beautiful, for in each lies a glittering pearl which would be fit for the diadem of a queen.