Translation of "Mantê" in English

0.008 sec.

Examples of using "Mantê" in a sentence and their english translations:

Eu prefiro mantê-la.

I'd rather keep it.

Estou tentando mantê-los vivos.

I'm trying to keep them alive.

Você ainda pode mantê-lo.

You can still maintain it and get it.

Ela gostaria de mantê-lo à distância.

She wants to keep him at a distance.

Eu acho que você pode mantê-lo.

I think you can keep it.

E quanto mais tempo você mantê-las,

And the longer you keep them on

- Eu só quero mantê-lo seguro.
- Eu só quero te manter seguro.
- Só quero mantê-lo seguro.

I just want to keep you safe.

Mas acho que uma fogueira mantê-los-á afastados.

But I think if we make a big fire, we can use that as a deterrent.

- Isto vai te manter aquecido.
- Isto vai mantê-la aquecida.

This will keep you warm.

Uma vez que você fez uma promessa, deves mantê-la.

Once you have made a promise, you should keep it.

Isso vai com certeza mantê-lo na borda da sua espreguiçadeira.

That is bound to keep you on the edge of your deckchair.

As membranas de pele permitem-lhe mantê-la segura, no topo das árvores.

Membranes of skin allow her to keep it safe... high in the treetops.

Mas você deve simplesmente mantê-la curta para que as pessoas possam lembrar.

But you wanna just keep it short so people can remember it.

Mas após elas se inscreverem, você não iria amar mantê-las para sempre?

But once they subscribe, wouldn't you love to keep them forever?

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

That's not gonna be so good for the medicine. We'd need another plan for that, to keep that cool.

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

But before we do that we need to sort out these medicines and do something that's gonna keep those cool,

Eu criei um blog novo. Eu irei fazer o meu melhor para mantê-lo atualizado.

I started a new blog. I'll do my best to keep it going.

Você deve mantê-lo. Se o novo gera mais, então mude para o novo e depois

want to keep it if the new one drives more then switch to the new one and then

Eu atiro nos coelhos no meu jardim com uma pistola de água para mantê-los longe dos vegetais.

I shoot the rabbits in my garden with a squirt gun to keep them away from the vegetables.

- Não conseguia mais ficar de pé.
- Não conseguia mais ficar em pé.
- Não conseguia mais mantê-se de pé.

I could no longer keep standing.

Honrarei o Natal em meu coração, e tentarei mantê-lo o ano inteiro. Viverei no Passado, Presente e Futuro. Os Espíritos dos Três deverão competir dentro de mim, para me dar lições que eu não esquecerei.

I will honour Christmas in my heart, and try to keep it all the year. I will live in the Past, the Present, and the Future. The Spirits of all Three shall strive within me. I will not shut out the lessons that they teach.