Translation of "Moscas" in English

0.011 sec.

Examples of using "Moscas" in a sentence and their english translations:

Tom espantou as moscas.

Tom shooed the flies away.

As moscas são insetos.

Flies are insects.

Está a ver estas moscas?

See all the flies over this?

A águia não captura moscas.

The eagle does not catch flies.

Havia moscas em todo lugar.

There were flies everywhere.

As águias não caçam moscas.

Eagles don't hunt flies.

Vê as moscas de roda disto?

See all the flies over this.

Dorme de boca aberta e engole moscas.

Flies and mosquitoes interfered with his meditation.

Moscas e mosquitos intrometiam-se na meditação dele.

Flies and mosquitoes interfered with his meditation.

As aranhas caçam moscas e outros insetos pequenos.

Spiders prey on flies and other small insects.

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

[Bear] Oh, hold on. Look. See all the flies over this?

Espere, veja. Está a ver as moscas de roda disto?

[Bear] Oh, hold on. Look. See all the flies over this?

Pegam-se mais moscas com mel do que com vinagre.

- Sweet words bring the snake out of its hole.
- You catch more flies with honey than with vinegar.

- O tempo voa como uma flecha; as moscas-das-frutas gostam de banana.
- O tempo voa como uma flecha; a fruta voa como uma banana.
- Moscas-do-tempo gostam de flecha; moscas-das-frutas gostam de banana.

Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.

Temos novos dados sobre a produção e venda de mata-moscas elétricos a nível mundial.

We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.

E assim o Senhor fez: nuvens de moscas-varejeiras invadiram o palácio do faraó, as casas dos ministros e todo o território do Egito. E, por causa das moscas-varejeiras, houve muito prejuízo no país inteiro.

And the Lord did so. And there came a very grievous swarm of flies into the houses of Pharaoh and of his servants, and into all the land of Egypt: and the land was corrupted by this kind of flies.

Se não deixares meu povo partir, vou mandar contra ti, os ministros, o povo e contra tuas casas, enxames de moscas-varejeiras, e delas ficarão cheias as casas do egípcios e o próprio solo em que pisam.

But if thou wilt not let them go, behold I will send in upon thee, and upon thy servants, and upon thy houses, all kind of flies: and the houses of the Egyptians shall be filled with flies of divers kinds, and the whole land wherein they shall be.

Moisés retirou-se da presença do faraó e orou ao Senhor. O Senhor atendeu o pedido de Moisés, de modo que as moscas-varejeiras se afastaram do faraó, dos ministros e do povo, não tendo ficado uma sequer.

So Moses went out from Pharaoh, and prayed to the Lord. And he did according to his word: and he took away the flies from Pharaoh, and from his servants, and from his people: there was not left so much as one.

Moisés respondeu: Está bem. Ao sair daqui, pedirei por ti ao Senhor, e amanhã as moscas-varejeiras se afastarão do faraó, dos ministros e do povo. Mas que o faraó não volte a agir com falsidade, impedindo que o povo vá sacrificar ao Senhor.

And Moses said: I will go out from thee, and will pray to the Lord: and the flies shall depart from Pharaoh, and from his servants, and from his people to morrow: but do not deceive any more, in not letting the people go to sacrifice to the Lord.

Mas nesse dia tratarei de maneira diferente a região de Gessen, onde habita o meu povo, e ali não haverá moscas-varejeiras, para que saibas que eu, o Senhor, estou aqui nesta terra. Farei distinção entre o meu povo e o teu. Esse sinal miraculoso acontecerá amanhã.

And I will make the land of Goshen wonderful in that day, so that flies shall not be there: and thou shalt know that I am the Lord in the midst of the earth. And I will put a division between my people and thy people: to morrow shall this sign be.