Translation of "Poderá" in English

0.010 sec.

Examples of using "Poderá" in a sentence and their english translations:

- Penso que você poderá demonstrar isso.
- Penso que você poderá provar isso.

I think you can prove it.

Um dia você poderá andar.

One day you'll be able to walk.

Você não poderá nos ajudar.

You won't be able to help us.

Tom não poderá nos ajudar.

Tom won't be able to help us.

Você poderá dirigir em poucos dias.

You'll be able to drive a car in a few days.

Ela poderá responder à sua pergunta.

She will be able to answer your question.

Acho que ele não poderá vir.

I'm afraid he cannot come.

Tom logo poderá dirigir um carro.

Tom will be able to drive a car soon.

Não sei quando ele poderá vir.

I don't know when he'll be able to come.

Não sei quando ela poderá vir.

I don't know when she'll come.

O Tomás não poderá trabalhar amanhã.

Tom can't work tomorrow.

Tom não poderá nos contar nada.

Tom won't be able to tell us anything.

Este artigo não poderá ser trocado.

These articles cannot be exchanged.

Como essa decisão poderá nos afetar?

How will that decision affect us?

Ela não poderá vir aqui amanhã.

She cannot come here tomorrow.

Quanto tempo ela poderá ficar aqui?

How long will she be able to stay here?

Na União Europeia, você poderá receber

within the European Union, you can get

O Sr. Thomas poderá resolver o problema.

- Mr Thomas will be able to solve the problem.
- Mr. Thomas will be able to solve the problem.

Amanhã com certeza você poderá vê-la.

You will be able to see her tomorrow.

Betty poderá chegar antes do meio-dia.

Betty will be able to come before noon.

Você acha que Tom poderá nos ajudar?

Do you think Tom will be able to help us?

Se tudo transcorrer bem, isso poderá funcionar.

If all goes according to plan, it just might work.

Não se poderá escutar música naquela taberna.

One won’t hear much music in that pub.

Tom poderá ir para casa em breve.

Tom can go home soon.

Poderá ser isto tudo o que há?

Could this be all there is?

Você poderá ver então todas as páginas

You can then see all the pages

- Tom tem certeza de que poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que ele poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que poderá passar no teste.

Tom is sure that he'll be able to pass the test.

Numa emergência, você poderá recorrer a suas economias.

In an emergency you can fall back on your savings.

- Você conseguirá falar inglês.
- Você poderá falar inglês.

You will be able to speak English.

Se você embaralhar "Tokyo", você poderá obter "Kyoto".

If you jumbled "Tokyo", you could get "Kyoto".

Hoje à noite, um cometa poderá ser visto.

Tonight a comet will be visible.

Não deixe de nos informar se poderá vir.

Let us know whether you can come.

Quem sabe o que poderá acontecer no futuro?

Who knows what might happen in the future?

Tom não poderá fazer isso em uma hora.

- Tom will be unable to do that in an hour.
- Tom won't be able to do that in an hour.

Tom não poderá vir a Boston neste verão.

Tom can't come to Boston this summer.

Tom poderá fazer isso se você o ajudar.

Tom should be able to do that if you help him.

O que significa que você não poderá fornecer

Which means you won't be able to provide

Comece a fazer alguns testes e você poderá

start running some tests, and you can

E que a fêmea poderá ter encontrado um par.

And how she may have found a mate.

Tom jamais poderá perdoar Mary por tê-lo enganado.

Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.

Você sabe que, uma vez dentro, jamais poderá sair.

- You know that once you're inside, you'll never be able to get out.
- You know that once you are inside, you will never be able to get out.

Tenha em mente que, quando partir, jamais poderá voltar.

Keep in mind that, when you leave, you’ll never be able to come back.

Quem poderá calcular a órbita de sua própria alma?

Who can calculate the orbit of his own soul?

Se você não tiver essa chave, não poderá entrar.

If you don't have this key, you won't be able to get in.

Bill, se você vier comigo, você também poderá flutuar.

Bill, if you'll come with me, you'll float, too.

Limpe a prateleira e você poderá pôr os livros lá.

Clear off the shelf, and you can put your books there.

Doando essa obra à exposição, mais gente poderá contemplá-la.

By putting the work on exhibit, more people will be able to contemplate it.

Ninguém poderá ser obrigado a fazer parte de uma associação.

No one may be compelled to belong to an association.

Se terminar o seu dever de casa, poderá ver televisão.

If you finish your homework, you can watch TV.

Você poderá fazer o que quiser, se isso for bom.

If you want to make something good, you may.

Tom está dizendo que ele não poderá nos ajudar hoje.

Tom says he won't be able to help us today.

Enquanto você não se curvar, ninguém poderá jamais montá-lo.

As long as you don’t bend over, no one can ever get on your back.

- Tom poderá não nos culpar.
- Tom não pode nos culpar.

Tom might not blame us.

Coloque a URL de um concorrente, e você poderá ver

you put in a competitor URL and you can see

Nenhum futuro poderá compensar o que você deixa passar no presente.

No future can compensate for what you let happen in the present.

- Esses artigos não são intercambiáveis.
- Este artigo não poderá ser trocado.

These articles cannot be exchanged.

Ninguém poderá acreditar em Deus enquanto não acreditar em si mesmo.

You cannot believe in God until you believe in yourself.

Deixe-me te explicar a situação e você poderá entender melhor.

Let me explain the whole situation to you and you'll be able to understand better.

Eu não acho que ele poderá fazer isso por conta própria.

I don't think he'll be able to do it by himself.

Quando você combinar todos esses canais, você poderá se dar bem.

When you combine all these channels, you can do well.

E as nossas câmaras noturnas revelam um comportamento que poderá ser novo.

And our night cameras reveal what may be new behavior.

Você nunca poderá ser feliz se você sentir inveja das outras pessoas.

You can never be happy if you feel envious of other people.

- Ela pode ter perdido o comboio.
- Ela poderá ter perdido o comboio.

She may have missed the train.

Se você comer demais disso, você poderá ter uma dor de garganta.

If you eat too much of this food, you may get a sore throat.

- A polícia não pode fazer nada.
- A polícia não poderá fazer nada.

The police can't do anything.

Que você pode utilizar. Vá para o Wufoo e você poderá criar

that you can use you go to ruku and you can create

- Tudo o que disseres poderá ser usado contra ti.
- Tudo o que disser poderá vir a ser usado contra si.
- Tudo o que disser será usado contra si.

Anything you say may be used against you.

Se você ouvir ele falar Francês, poderá achar que ele é da França.

If you hear him speaking French, then you can think he's from France.

Aquele que não nascer de novo não poderá ver o reino de Deus.

No one can see the kingdom of God unless he is born again.

Ela lhe deve muito dinheiro, mas provavelmente não poderá pagá-lo de volta.

She owes him a lot of money, but she probably won't be able to pay it back.

Como é triste uma recordação que você nunca mais poderá trazer à memória.

How sad it is to have a memory that you'll never be able to recall again.

- Será que Tom pode ficar para o jantar?
- O Tom poderá ficar para jantar?

Can Tom stay for supper?

Se você o ouvir falando em francês, poderá achar que ele é da França.

If you hear him speaking French, then you can think he's from France.

Aprender Ido é tão fácil, que você poderá usar o idioma quase que imediatamente.

Learning Ido is so easy that you will be able to use it almost immediately.

Você poderá enviar um e-mail para todas essas pessoas para que elas saibam

you can email all these people letting 'em know

Quer dizer, mesmo que seja suportado por barris de petroleo, nunca poderá fazer a troca

That is to say, even though it is supposedly backed by oil barrels, you can never exchange

Se você for de ônibus, poderá chegar lá em cerca de um terço do tempo.

If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.

- Você acha que Tom poderá nos ajudar?
- Você acha que Tom vai poder nos ajudar?

Do you think Tom will be able to help us?

Use a língua que quiser, você nunca poderá dizer nada além do que você é.

Use what language you will, you can never say anything but what you are.

O helicóptero é tão útil que algum dia poderá tomar o lugar dos carros e trens.

The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.

E o anjo do Senhor acrescentou: "Farei tua descendência tão numerosa que não poderá ser contada."

And again he said: I will multiply thy seed exceedingly, and it shall not be numbered for multitude.

Se você ficar olhando uma soldagem durante muito tempo, depois, por muito tempo, não poderá ver nada.

If you look at welding for a long time, then after you can't look at anything for a long time.

A lógica nos levará de A até B. A imaginação poderá levar-nos a todos os lugares.

Logic will get you from A to B. Imagination will take you everywhere.

O Tom disse que a Mary sabia que o John poderá não voltar a poder fazer isto.

- Tom said Mary knew John might not be allowed to do that again.
- Tom said that Mary knew John might not be allowed to do that again.
- Tom said that Mary knew that John might not be allowed to do that again.

Se ele não cumprir com essas três obrigações, ela poderá sair livre, sem ter de pagar nada.

If he do not these three things, she shall go out free without money.

Se um estrangeiro que resida entre vós quiser celebrar a Páscoa do Senhor, fará circuncidar todos os homens da família e só então poderá participar, como se fosse um nativo do país. Mas nenhum incircunciso poderá tomar parte.

And if any stranger be willing to dwell among you, and to keep the Phase of the Lord, all his males shall first be circumcised, and then shall he celebrate it according to the manner: and he shall be as he that is born in the land: but if any man be uncircumcised, he shall not eat thereof.

Mesmo se ele tiver um número de identificação, ele não poderá mergulhar no meio da lição dessa maneira.

Even if he has an ID number, he cannot dive in the middle of the lesson like this.

"Um momento", disse Dima, tirando do gancho o telefone, "eu conheço alguém que poderá emprestar-me algum dinheiro".

"Hold on," Dima said, taking out his phone. "I know someone who could lend me some money."

A coisa mais importante, que você poderá vir a aprender, é exatamente amar e, em troca, ser amado.

The greatest thing you'll ever learn is just to love and be loved in return.

Disse o Senhor a Moisés e a Aarão: Estas são as leis da Páscoa. Nenhum estrangeiro poderá comê-la. O escravo comprado poderá comer da Páscoa, depois de circuncidado, mas o residente temporário e o trabalhador contratado dela não poderão participar.

And the Lord said to Moses and Aaron: This is the service of the Phase; no foreigner shall eat of it. But every bought servant shall be circumcised, and so shall eat. The stranger and the hireling shall not eat thereof.

- Acho que o Tom poderá nos ajudar na próxima semana.
- Acho que o Tom vai poder nos ajudar na próxima semana.

- I think Tom will be able to help us next week.
- I think that Tom will be able to help us next week.

A única coisa que um peixe jamais pode encontrar é água; e a única coisa que o homem nunca poderá encontrar é Deus.

The one thing that a fish can never find is water; and the one thing that man can never find is God.

- Tom não poderá fazer o que você quer que ele faça.
- Tom não vai poder fazer o que você quer que ele faça.

Tom won't be able to do what you want him to do.

E deverão se aprontar para depois de amanhã. Nesse dia eu descerei sobre o monte Sinai, onde todo o povo poderá me ver.

And let them be ready against the third day; for on the third day the Lord will come down in the sight of all the people, upon Mount Sinai.

Será que um falante não nativo de Inglês poderá jamais ganhar um debate contra um falante nativo, nos níveis mais altos de uma discussão?

Can a non-native English speaker ever win a debate against a native speaker at the highest levels of debate?