Translation of "Poeira" in English

0.007 sec.

Examples of using "Poeira" in a sentence and their english translations:

- Tenho poeira nos olhos.
- Estou com poeira nos olhos.

Dust got into one of my eyes.

- Sou alérgico à poeira.
- Sou alérgica ao pó.
- Sou alérgica à poeira.

I'm allergic to dust.

Ele é alérgico a poeira.

He is allergic to house dust.

Tom é alérgico a poeira.

Tom is allergic to dust.

Limpe a poeira da prateleira.

Clean the dust off the shelf.

A carteira está coberta de poeira.

The desk is covered with dust.

A mesa estava coberta de poeira.

The table was covered with dust.

A máquina estava coberta de poeira.

The machine was coated with dust.

Estas carteiras estão cobertas de poeira.

These desks are covered in dust.

Uma tempestade de poeira está chegando.

A dust storm is coming.

Uma poeira é vista como um gás

a dust is seen as a gas

O carro deixou um rastro de poeira.

The car left a trail of dust.

Os óculos protegem os olhos da poeira.

The goggles protect your eyes from dust.

Há muitas bolas de poeira embaixo do sofá.

There are a lot of dustballs under the couch.

Cada carro que passava fazia uma nuvem de poeira.

Each passing car threw up a cloud of dust.

Não exponha o console a poeira, fumaça ou vapor.

Do not expose the console to dust, smoke or steam.

Não tinha nem um grão de poeira na mesa.

There wasn't even a speck of dust on the table.

O carro passou levantando uma nuvem de poeira atrás dele.

The car passed by, raising a cloud of dust behind it.

Estrelas nascem dentro de nuvens de gás e poeira chamadas nebulosas.

Stars are born inside clouds of gas and dust called nebulae.

Lembre-se da poeira do grão de bico e das borrachas perfumadas

Recall the chickpea dust and those scented erasers

O Senhor disse a Moisés: Dize a Aarão que estenda o bastão e golpeie a poeira da terra, para que a poeira se transforme em mosquitos no Egito inteiro.

And the Lord said to Moses: Say to Aaron: Stretch forth thy rod, and strike the dust of the earth; and may there be sciniphs in all the land of Egypt.

Uma nebulosa é uma nuvem interestelar de poeira, hidrogênio, hélio e outros gases ionizados.

A nebula is an interstellar cloud of dust, hydrogen, helium and other ionized gases.

- Eu sou alérgico ao pólen.
- Eu sou alérgica ao pólen.
- Sou alérgico à poeira.

- I'm allergic to pollen.
- I am allergic to pollen.

- O carro levantou uma nuvem de poeira.
- O carro levantou uma nuvem de pó.

The car raised a cloud of dust.

Se você tirar os seus sapatos antes de entrar na casa, não trará nenhuma poeira dos seus sapatos.

If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.

Mas Abraão continuou: Atrevi-me a falar ao meu Senhor, eu que não passo de poeira e cinza.

And Abraham answered, and said: Seeing I have once begun, I will speak to my Lord, whereas I am dust and ashes.

Certifique-se de que não haja poeira nem fiapos de tecido no plugue elétrico antes de inseri-lo numa tomada elétrica.

Check that there is no dust or lint on the power plug before inserting into an electrical outlet.

Os bebês são grãos de poeira estelar soprada da mão de Deus. Feliz da mulher que conhece as dores do parto, pois ela abrigou uma estrela.

Babies are bits of star-dust blown from the hand of God. Lucky the woman who knows the pangs of birth, for she has held a star.

Assim o fizeram. Aarão estendeu o braço e com o bastão golpeou o pó do chão, e vieram mosquitos sobre homens e animais. Toda a poeira do chão transformou-se em mosquitos no Egito inteiro.

And they did so. And Aaron stretched forth his hand, holding the rod; and he struck the dust of the earth, and there came sciniphs on men and on beasts: all the dust of the earth was turned into sciniphs through all the land of Egypt.

A ti e a tua descendência darei a terra sobre a qual estás deitado.Tua descendência se tornará numerosa como a poeira do solo e te expandirás para o ocidente e para o oriente, para o norte e para o sul. Todos os clãs da terra serão abençoados por ti e por tua descendência.

The land, wherein thou sleepest, I will give to thee and to thy seed. And thy seed shall be as the dust of the earth: thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and thy seed, all the tribes of the earth shall be blessed.

E esta noite, eu penso em tudo o que ela viu ao longo do seu século na América — o sofrimento e a esperança; a luta e o progresso; as vezes em que nos disseram que não podemos e as pessoas que persistiram nesse credo americano: podemos, sim. Numa altura em que as vozes das mulheres eram silenciadas e as suas esperanças descartadas, ela viveu para as ver erguerem-se e manifestarem-se e estenderem a mão para as urnas. Podemos, sim. Quando havia desespero na tigela de poeira e depressão por toda a terra, ela viu uma nação conquistar o próprio medo com um Novo Acordo, novos empregos, um novo sentido de propósito comum. Podemos, sim. Quando as bombas caíram sobre o nosso porto e a tirania ameaçou o mundo, ela estava lá para testemunhar a ascensão de uma geração à grandeza e uma democracia foi salva. Podemos, sim. Ela estava lá para os autocarros em Montgomery, as mangueiras em Birmingham, uma ponte em Selma e um pregador de Atlanta que disse a um povo que nós haveríamos de superar. Podemos, sim. Um homem aterrou na lua, um muro caiu em Berlim, um mundo estava ligado pela nossa própria ciência e imaginação.

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that we shall overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.