Translation of "Quebrei" in English

0.009 sec.

Examples of using "Quebrei" in a sentence and their english translations:

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

I broke my leg.

- Quebrei o braço.
- Eu quebrei o braço.

I broke my arm.

- Eu quebrei o copo.
- Eu quebrei a xícara.

I broke the cup.

Quebrei teu cinzeiro.

I broke your ashtray.

Quebrei uma unha.

I broke a nail.

Quebrei o braço.

- I broke my arm.
- I fractured my arm.

Quebrei o tornozelo.

- I have a broken ankle.
- My ankle is broken.

Quebrei minhas lentes.

I've broken my glasses.

Quebrei meus óculos.

- I've broken my glasses.
- I broke my glasses.

Quebrei a perna esquiando.

I broke my leg skiing.

Eu quebrei um copo.

I broke a glass.

Eu quebrei a perna.

I broke my leg.

Eu quebrei o copo.

I broke the glass.

Eu quebrei as regras.

I broke the rules.

Eu quebrei três pratos.

I broke three dishes.

Eu quebrei a janela.

I broke the window.

Eu quebrei o silêncio.

I broke the silence.

Eu não quebrei nada.

I haven't broken anything.

Quebrei uma costela ao cair.

I broke a rib falling.

Eu quebrei o recorde mundial.

I broke the world record.

Acho que quebrei o braço.

I think I broke my arm.

- Acho que quebrei o braço.
- Eu acho que eu quebrei o meu braço.

I think I've broken my arm.

- Diga a Tom que quebrei minha perna.
- Diga ao Tom que quebrei minha perna.

- Tell Tom I've broken my leg.
- Tell Tom that I've broken my leg.

Eu acho que quebrei o braço.

I think I broke my arm.

Eu caí e quebrei o braço.

I fell and broke my arm.

Eu quebrei o vaso de propósito.

I broke the vase on purpose.

Eu quebrei a minha pulseira favorita.

I have broken my favourite bracelet.

Eu acho que quebrei a perna.

I think I broke my leg.

- Ao abrir a porta, eu quebrei a fechadura.
- Ao abrir a porta, quebrei a fechadura.

When I opened the door, I broke the lock.

Eu quebrei uma corda do meu violão.

I broke a string on my guitar.

Eu quebrei um copo lavando a louça.

I broke a glass when I did the dishes.

- Eu caí em cima dele e quebrei a perna.
- Eu caí em cima dela e quebrei a perna.

I fell over it and broke my leg.

- Foi ontem que eu quebrei a janela por engano.
- Foi ontem que eu quebrei a janela sem querer.

It was yesterday that I broke the window by mistake.

Ao abrir a porta, eu quebrei a fechadura.

- In opening the door, I broke the lock.
- I broke the lock opening the door.

Quebrei um osso do pé enquanto me exercitava.

I broke a bone in my foot while exercising.

Eu quebrei a xícara de café de Tom.

I broke Tom's coffee cup.

Foi ontem que eu quebrei a janela sem querer.

It was yesterday that I broke the window by mistake.

Eu quebrei a minha perna em um acidente de trânsito.

I broke my leg in a traffic accident.

- Quebrei minha perna em um acidente de trânsito.
- Minha perna foi quebrada em um acidente de trânsito.

My leg was broken in a traffic accident.

Quando tinha 17 anos, eu me machuquei jogando futebol. Trombei com alguém e, como resultado, quebrei alguns dentes.

When I was 17, I injured myself playing football. I collided with someone and as a result of this I broke some of my teeth.

Pois das raízes, que quebrei, escorrem / gotas de um líquido vermelho escuro, / que, qual tábido sangue, mancha a terra.

Scarce the first stem uprooted, from the wood / black drops distilled, and stained the earth with gore.