Translation of "Seguindo" in English

0.008 sec.

Examples of using "Seguindo" in a sentence and their english translations:

- Estou seguindo você.
- Estou te seguindo.

I'm following you.

- Eu estava seguindo Tom.
- Eu estava seguindo o Tom.
- Estava seguindo o Tom.

I was following Tom.

Estava me seguindo?

Were you following me?

Estava seguindo ordens.

I was following orders.

- Estou seguindo aquele carro.
- Eu estou seguindo aquele carro.

- I am following that car.
- I'm following that car.

Estou seguindo aquele carro.

I am following that car.

Alguém está me seguindo.

Somebody's following me.

Shishir está me seguindo.

Shishir is following me.

Estou apenas seguindo ordens.

- I'm only following orders.
- I'm just following orders.

Eu estava te seguindo.

I was following you.

Tom está nos seguindo.

Tom is following us.

- Eles estão me seguindo.
- Elas estão me seguindo.
- Elas seguem-me.

They're following me.

Eu estava apenas seguindo ordens.

I was just following orders.

Eles estavam seguindo ruas diferentes.

They were following different streets.

Por que está nos seguindo?

Why are you following us?

Desconfio que haja alguém me seguindo.

- I doubt there's anyone following me.
- I doubt that there's anyone following me.

A polícia tem estado me seguindo.

The police have been following me.

O meu gato está me seguindo.

My cat is following me.

Por que Tom está me seguindo?

Why is Tom following me?

Você anda me seguindo. Por quê?

You've been following me. Why?

Não sabia que estavam me seguindo.

- I didn't know I was being followed.
- I didn't know that I was being followed.

Elas não vão continuar te seguindo.

they're not gonna keep following you,

Não estou paranoico! Estão me seguindo mesmo!

I'm not paranoid, they do follow me!

Eu acho que Tom está me seguindo.

- I think Tom is following me.
- I think that Tom is following me.

Estou seguindo os planos feitos pelo congresso.

I'm following the plans made by Congress.

Mary sabia que alguém a estava seguindo.

Mary knew that someone was following her.

Eu duvido que haja alguém me seguindo.

- I doubt there's anyone following me.
- I doubt that there's anyone following me.

Por que o cachorro estava seguindo Tom?

Why was the dog following Tom?

Mas se você continuar seguindo em frente

But if you keep going forward

Obrigado, eu estive seguindo você no Facebook

Thank you, I've been following you on Facebook

Para outras pessoas que estão seguindo eles.

to other people who are following them.

Formigas por trás estão seguindo esses traços químicos

ants from behind are following these chemical traces

Certifiquei-me de que ninguém estava me seguindo.

I made sure no one was following me.

Todas as respostas devem ser escritas seguindo as instruções.

All answers must be written according to the instructions.

Em outras palavras, você está seguindo elas por aí.

In other words, you're following them around.

Mesmo seguindo por caminhos diferentes, nosso destino é o mesmo.

Although each person follows a different path, our destinations are the same.

Por que o Tom e a Mary estão me seguindo?

Why are Tom and Mary following me?

Você só tem uma certa quantidade de pessoas seguindo você.

You only have a certain amount of people following you.

E se as pessoas estiverem te seguindo no seu mercado,

And if people are following you within your industry,

O país com o maior crescimento, tinha o maior sucesso, e, seguindo a metáfora

the country with the highest growth, had the most success, and, sticking with our metaphor

Trump está seguindo os passos de seus antecessores, no que concerne à guerra no Oriente Médio.

Trump is following in the footsteps of his predecessors as far war in the Middle East is concerned.

E o que você está fazendo é, você está seguindo elas por aí e mostrando o seu produto

and what you're doing is you're following them around and showing them your product

Os austros o velame logo enfunam / e céleres vogamos pelas ondas / espumosas, seguindo a rota que nos traçam / tanto o piloto quanto os próprios ventos.

The South-wind fills the canvas; on we fly / where breeze and pilot drive us through the deep.

De um véu frígio cobrimos a cabeça / ante os altares e, seguindo as instruções / de Heleno, que ele tanto enfatizara, / conforme o ritual oferecemos / a Juno de Argos os prescritos sacrifícios.

Veiled at her shrines in Phrygian hood we stand, / and chief to Juno, mindful of the seer, / burnt-offerings pay, as pious rites demand.

"Nós, que depois do abrasamento de Dardânia, / vimos seguindo a ti e aos teus guerreiros; / nós, que na frota que comandas percorremos / o proceloso mar, elevaremos, / nós mesmos, para a glória os teus futuros / descendentes, e império universal / outorgaremos à cidade tua e deles. / Apta sede constrói para o soberbo reino; / não desanimes ante os empecilhos / que encontrares ao longo da jornada."

"We who have followed o'er the billowy brine / thee and thine arms, since Ilion sank in flame, / will raise thy children to the stars, and name / thy walls imperial. Thou build them meet / for heroes. Shrink not from thy journey's aim, / though long the way."