Translation of "Socorro" in English

0.007 sec.

Examples of using "Socorro" in a sentence and their english translations:

Socorro!

Help!

- Socorro!
- Acudam!

- Help me.
- Help!

- Ajuda!
- Socorro!

Help!

Elas gritaram socorro.

They shouted for help.

Ele gritou: "Socorro!"

- He cried: "Help!"
- "Help!" he shouted.

Gritei por socorro.

I shouted for help.

- Eu ouvi um grito de socorro.
- Ouvi um chamado de socorro.

- I heard a call for help.
- I heard a cry for help.

- Ele ouviu um grito de socorro.
- Ele ouviu um chamado de socorro.

He heard a cry for help.

Ouvi a menina pedindo socorro.

I heard the girl crying for help.

Ouvi um chamado de socorro.

I heard a call for help.

Ele ouviu um chamado de socorro.

He heard a cry for help.

Eu ouvi um grito de socorro.

I heard a cry for help.

O Tom está me perseguindo! Socorro!

Tom is stalking me! Help!

O homem, afogando-se, pedia socorro.

The drowning man shouted for help.

- Ela chamou ajuda.
- Ela pediu socorro.

She called for help.

Sami precisava conseguir socorro para Layla.

Sami needed to get Layla help.

Veio em nosso socorro em dias difíceis

it came to our rescue in difficult days

Eles correram ao socorro de seu pai.

They hurried to their father's rescue.

- Ken gritou por ajuda.
- Ken pediu socorro.

Ken cried for help.

Nosso objetivo não é fazer socorro em desastres

Our goal is not to do disaster relief

- Deveríamos esperar por ajuda.
- Deveríamos aguardar por socorro.

We should wait for help.

Era um grito de socorro, mas ficou sem resposta.

It was a cry for help, but it wasn't responded to.

Vamos arranjar outra forma de fazer um sinal de socorro,

We come up with other ways of signalling for help,

Socorro! O meu telefone é mais esperto do que eu!

Help! My phone is smarter than me!

Temos de fazer um sinal de socorro para o helicóptero nos encontrar

The challenge will be signalling it, so it can find us

Temos duas opções para  fazer um sinal de socorro para o helicóptero.

We've got two choices of how to signal that helicopter.

De fato, tenho ouvido o pedido de socorro dos israelitas e tenho visto como os egípcios os maltratam.

For the cry of the children of Israel is come unto me: and I have seen their affliction, wherewith they are oppressed by the Egyptians.

O Senhor disse a Moisés: Por que clamas a mim por socorro? Dize aos israelitas que se ponham em marcha.

And the Lord said to Moses: Why criest thou to me? Speak to the children of Israel to go forward.

O Senhor lhe disse: Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido seus pedidos de socorro por causa do rigor de seus feitores.

And the Lord said to him: I have seen the affliction of my people in Egypt, and I have heard their cry because of the rigour of them that are over the works.

Então Moisés, em voz alta, pediu socorro ao Senhor, e o Senhor lhe apontou um pedaço de madeira. Moisés jogou a madeira na água, e a água ficou boa para beber.

But he cried to the Lord, and he shewed him a tree, which when he had cast into the waters, they were turned into sweetness.

Os demônios depois investem contra o pai, / que em socorro acorria, de arma em punho; / vão-no envolvendo espiras poderosas: / já duas a cintura lhe constringem / e mais duas o colo, ainda sobrando / dos corpos escamosos os pescoços / e as cabeças erguendo-se medonhas.

Then, as with arms he comes to aid, they bind / in giant grasp the father. Twice, behold, / around his waist the horrid volumes wind, / twice round his neck their scaly backs are rolled, / high over all their heads and glittering crests unfold.

Ela guardou a capa de José para mostrar ao marido quando este voltasse para casa. Então contou-lhe a mesma história: Esse escravo hebreu, que nos trouxeste, entrou no meu quarto e quis abusar de mim. E quando eu comecei a gritar por socorro, ele correu para fora, deixando a capa ao meu lado.

For a proof therefore of her fidelity, she kept the garment, and shewed it to her husband when he returned home: And said: The Hebrew servant, whom thou hast brought, came to me to abuse me. And when he heard me cry, he left the garment which I held, and fled out.

Moisés tinha mandado de volta Séfora, sua mulher, e Jetro, sogro de Moisés, a acolheu junto com os dois filhos. Um se chamava Gérson, porque Moisés havia dito: "Tornei-me um hóspede em terra estrangeira"; o outro se chamava Eliezer, pois Moisés havia dito: "O Deus de meu pai veio em meu socorro e salvou-me da espada do faraó".

He took Sephora, the wife of Moses, whom he had sent back, and her two sons, of whom one was called Gersam: his father saying, I have been a stranger in a foreign country. And the other Eliezer: For the God of my father, said he, is my helper, and hath delivered me from the sword of Pharaoh.

Vendo que, ao fugir, ele havia deixado a capa nas suas mãos, a mulher chamou os domésticos e disse: Vede que coisa! Esse hebreu, que meu marido trouxe para casa, está nos insultando. Ele entrou no meu quarto e tentou abusar de mim, mas eu gritei o mais alto que pude. Logo que comecei a gritar por socorro, ele fugiu, deixando sua capa no meu quarto.

And when the woman saw the garment in her hands, and herself disregarded, she called to her the men of her house, and said to them: See, he hath brought in a Hebrew, to abuse us: he came in to me, to lie with me; and when I cried out, and he heard my voice, he left the garment that I held, and got him out.