Translation of "Terei" in English

0.016 sec.

Examples of using "Terei" in a sentence and their english translations:

- Amanhã terei quatorze anos.
- Amanhã terei catorze anos.

I will be fourteen years old tomorrow.

Não terei escolha.

I'll have no choice.

Terei uma lâmpada.

I shall have a lamp.

- Eu terei que confiscar a sua faca.
- Eu terei que confiscar a tua faca.
- Terei que confiscar a sua faca.
- Terei que confiscar a tua faca.

I'll have to confiscate your knife.

- Terei de fazer isso eu mesmo.
- Terei de fazer isso eu mesma.

- I'll have to do it myself.
- I'll have to do that by myself.

Eu terei que ajudá-los.

I will have to help them.

Não sei se terei tempo.

I don't know if I'll have time.

Terei permissão de fazer isso?

Will I be allowed to do that?

Terei que pensar sobre isso.

I'll have to think about that.

Eu terei a minha vingança.

- I'll have my revenge.
- I'll get my revenge.

Terei muito prazer em ir.

- I will be happy to go.
- I'll be happy to go.

Terei dezesseis anos em setembro.

I'll be sixteen in September.

Terei que mudar meus jeitos.

I will have to change my ways.

Eu terei de escrever cartas.

I'm going to have to write some letters.

Terei alguns dias de férias.

I will have some vacation days.

Eu mesmo terei de ir.

I'll have to go myself.

- Eu conseguirei a minha vingança.
- Eu terei a minha vingança.
- Terei minha vingança.

- I'll have my revenge.
- I'll get my revenge.

- Terei que trabalhar nisso todos os dias.
- Terei de trabalhar nisso todos os dias.

I'll have to work on that every day.

- Terei o prazer de vê-la novamente?
- Terei o prazer de te ver de novo?
- Terei o prazer de te ver outra vez?

Will I have the pleasure of seeing you again?

Terei o prazer de revê-lo?

Will I have the pleasure of seeing you again?

Terei um teste de direção amanhã.

I will have a driving test tomorrow.

Provavelmente terei saído quando você voltar.

I'll probably be gone before you get back.

Quando você voltar, já terei partido.

When you come back, I'll be gone.

Terei que me acostumar com isso.

I'll have to get used to that.

Terei de ficar aqui esta noite.

I'll have to stay here for the night.

Terei que mencionar isso para eles.

I'll have to mention it to them.

Terei muito prazer em ajudá-lo.

I'd be only too glad to help you.

Por quanto tempo terei de esperar?

How long will I have to wait?

Por quanto tempo terei de aguardar?

How long do I have to wait?

Amanhã terei que estudar dez horas.

I'll have to study ten hours tomorrow.

Terei de fazer isso eu mesma.

I'll have to do it myself.

Terei de escrever textos em Inglês.

I'll have to write texts in English.

- Eu terei tempo de fazer isso essa tarde.
- Terei tempo de fazer isso essa tarde.

I'll have time to do that this afternoon.

Terei o trabalho feito em uma semana.

I will get the work done in a week.

Terei que falar disso com meu pai.

I'll have to talk it over with my dad.

Esta noite, terei de fazer uma entrevista.

Tonight, I'll have to do an interview.

No ano que vem terei dezesseis anos.

I will be sixteen years old next year.

Terei que vir aqui todos os anos.

I'll have to come here every year.

Terei de ausentar-me por um tempo.

I will have to be away for some time.

Eu terei ido embora quando ela chegar.

I will be gone by the time she comes back.

Terei prazer em lhe ensinar algumas coisas.

I'll be happy to teach you things.

Eu terei de consultar a minha agenda.

I'll need to check my schedule.

Eu terei trinta anos em algumas semanas.

I'll be thirty in a couple of weeks.

Onde terei posto as chaves do carro?

Where did I put my car keys?

Eu terei terminado o trabalho pelo meio dia.

I will have finished the work by noon.

Sinto muito. Terei um atraso de 10 minutos.

I'm sorry. I will be 10 minutes late.

Terei de escrever uma carta para explicar isto.

I will have to write a letter to explain this.

Acho que terei de lhe ensinar uma lição.

I suppose I'm going to have to teach you a lesson.

Aposto que terei de esperar um pouco mais.

I guess I'll have to wait a little longer.

Eu terei terminado isso aqui em uma hora.

I'll be finished here in an hour.

Terei de refletir um pouco mais sobre isso.

I'll have to have a rethink about it.

Perdi meu relógio, portanto terei de comprar outro.

I have lost my watch, so now I have to buy another one.

Amanhã terei de dizer a ele a verdade.

I must tell him the truth tomorrow.

Eu terei que fazer isso cedo ou tarde.

I'm going to have to do that sooner or later.

- Não sei quanto tempo terei que ficar em Boston.
- Eu não sei quanto tempo terei que ficar em Boston.

I don't know how long I'll have to stay in Boston.

- Eu não sei se eu terei filhos.
- Eu não sei se terei filhos.
- Eu não seu se vou ter filhos.
- Não sei se vou ter filhos.
- Não sei se terei filhos.

I don't know if I'll have kids.

Assim terei alguma luz. Vamos tentar encontrar a cobra.

And that will give me some light. Okay, let's try and find this snake now.

Eu terei terminado minha lição de casa terça-feira.

I will have finished my homework by Tuesday.

Terei o prazer de revê-lo na minha volta.

I'll have the pleasure of seeing you when you get back.

Não terei tempo nem na segunda nem na terça.

I won't have time on Monday nor on Tuesday.

- Terei muito prazer em ir.
- Ficarei feliz em ir.

- I will be happy to go.
- I'll be happy to go.

Eu não sei se terei tempo para fazer isso.

I don't know whether I will have time to do it.

Terei muito prazer em colaborar na tradução desse documento.

I will be happy to collaborate on the translation of that document.

Eu terei uma entrevista de emprego amanhã de manhã.

I have a job interview tomorrow morning.

Eu terei de ver como está a minha agenda.

I'll have to see how my schedule looks.

Eu terei que demitir você se você chegar tarde tão frequentemente.

I will have to fire you if you come late so often.

Eu terei obtido uma carteira de motorista pelo fim do ano.

I will have obtained a driver's license by the end of the year.

Eu terei terminado de ler este romance quando tu chegares amanhã.

- I will have finished reading this novel by the time you come tomorrow.
- I'll have finished reading this novel by the time you come tomorrow.

Da maneira como andam as coisas, terei de abandonar o emprego.

As things now stand, I'll have to quit my job.

Você terá que me desculpar, mas terei que ser bastante exigente.

You will have to excuse me but I will have to be very picky.

Eu terei muito mais chances de clicar lá e de converter".

I'm much more likely to click there and convert."

Não importa minha idade, eu sempre terei energia para jogar pingue-pongue.

No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.

Eu terei me formado da faculdade quando você voltar dos Estados Unidos.

I will have graduated from college by the time you come back from America.

Terei de contestar uma ou duas ideias que são quase universalmente aceites.

I shall have to controvert one or two ideas that are almost universally accepted.

Deveria estar a estudar, pois terei uma prova de latim bem pronto.

I should be studying because I'll have a Latin test very soon.

Não importa quão ocupado eu me torne, sempre terei tempo para minhas crianças.

No matter how busy I become, I'll always have time for my children.

Eu terei ido à Paris cinco vezes quando eu ir lá de novo.

I will have been to Paris five times when I go there again.

Receio que terei de desmarcar a aula de hoje haja vista a torrencial chuva.

Having seen the torrential downpour, I'm afraid I'll have to reschedule today's class.

- No ano que vem terei dezesseis anos.
- Eu farei dezesseis anos no ano que vem.

I will be sixteen years old next year.

Eu certamente gostaria muito de ir ver essa partida, mas não sei se terei tempo.

I'd certainly like to go and watch the match; it's just that I'm not sure if I have time.