Translation of "Tremenda" in English

0.003 sec.

Examples of using "Tremenda" in a sentence and their english translations:

"Tremenda ideia!", disse Sabino.

"Great idea!" said Sabino.

Quando eles têm uma beleza tremenda

when they have tremendous beauty

Este cabo tem uma força tremenda.

This cable has a tremendous strength.

Então, essa coincidência requer uma tremenda sorte

So such coincidence requires tremendous luck

Na costa, a mudança das marés pode ser tremenda.

At the coast, tidal changes can be immense.

Na verdade, é um filme com uma mensagem tremenda

it's actually a movie with a tremendous message

No dia seguinte, estávamos todos com uma ressaca tremenda.

On the following day, we all had terrible hangovers.

Tom tem uma tremenda quantidade de trabalho para fazer.

Tom's got a tremendous amount of work to do.

Crianças de 9 anos tem essa tremenda queda no comportamento.

nine-year-olds have this tremendous draw in behaviour.

Sentirei uma saudade tremenda se você for embora do Japão.

I'll miss you terribly if you leave Japan.

- Você é um tremendo idiota.
- Você é um tremenda idiota.

- You're such an idiot!
- You're such an idiot.

De fato, os morcegos são de tremenda importância para a humanidade.

In fact, bats are of tremendous importance for humanity.

- Estou faminto!
- Estou faminto.
- Eu estou faminto!
- Estou faminta.
- Estou com uma fome tremenda!
- Estou esfomeado!

- I'm famished!
- I'm famished.

Partem-se os remos; logo a proa / desvia-se e do barco o flanco expõe-se / ao impacto das ondas; sobrevém / tremenda mole de água, alcantilado monte.

The shattered oars start forth; / round swings the prow, and lets the waters sweep / the broadside. Onward comes a mountain heap / of billows, gaunt, abrupt.

Mas é incontestável que sua influência na história da França foi tremenda, e que muitas das instituições que Napoleão criou continuam sendo incrivelmente importantes na sociedade francesa contemporânea.

But it is undeniable that his influence on French history has been tremendous, and many of the institutions that Napoleon established are still incredibly important in contemporary French society.

Ai! quão diferente estava! / Que mudança tremenda se operara / naquele Heitor que um dia vimos ostentando / armas de Aquiles, que de Pátroclo tomara! / Onde o guerreiro que lançava contra as naus / dos inimigos os archotes frígios?

Ah me! how sad to view, / how changed from him, that Hector, whom of yore / returning with Achilles' spoils we knew, / when on the ships of Greece his Phrygian fires he threw.

"E eis, entretanto, um jovem, mãos atadas / atrás das costas, é trazido à força, / com tremenda algazarra, à presença do rei / por pastores dardânios – isto mesmo / era o que pretendia aquele estranho, / que livremente aos nossos se entregara, / no intuito de mais tarde aos aquivos franquear / os portões da cidade: em seu valor confiava / e estava pronto a executar o estratagema / ou, com toda a certeza, a vida ter tirada."

"Lo, now to Priam, with exulting cries, / the Dardan shepherds drag a youth unknown, / with hands fast pinioned, and in captive guise. / Caught on the way, by cunning of his own, / this end to compass, and betray the town. / Prepared for either venture, void or fear, / the crafty purpose of his mind to crown, / or meet sure death."