Translation of "Arrumar" in French

0.004 sec.

Examples of using "Arrumar" in a sentence and their french translations:

Odeio arrumar a cama.

Je déteste faire mon lit.

- Você consegue arrumar isto?
- Você sabe arrumar isto?
- Você sabe consertar isto?

- Peux-tu réparer ceci ?
- Pouvez-vous réparer ceci ?

Você pode me arrumar esses sapatos?

Pouvez-vous me réparer ces chaussures ?

- Precisamos arrumar isto.
- Precisamos consertar isto.

- Nous devons y remédier.
- Nous devons le réparer.
- Nous devons régler ça.

- Preciso arrumar um emprego.
- Preciso arrumar um trabalho.
- Preciso conseguir um trabalho.
- Preciso conseguir um emprego.

- J'ai besoin d'un emploi.
- J'ai besoin d'un travail.

Poderia enviar alguém pra arrumar a cama?

Pourriez-vous envoyer quelqu'un pour faire le lit ?

Tenho certeza de que poderemos arrumar isso.

- Je suis sûr que nous pouvons arranger ça.
- Je suis sûre que nous pouvons arranger ça.

- Nós temos que arrumar um jeito de fazer isso.
- Temos que arrumar um jeito de fazer isso.

Nous devons trouver un moyen d'y parvenir.

Vou arrumar isto e depois vamos a pé.

On remballe ça, et on se met en route.

- Como você pretende arrumar isto?
- Como você pretende consertar isto?
- Como vocês pretendem arrumar isto?
- Como vocês pretendem consertar isto?

- Comment as-tu l'intention de réparer ça ?
- Comment avez-vous l'intention de réparer ça ?

Ele fez a gentileza de me arrumar um trabalho.

Il a eu la gentillesse de me trouver un travail.

Ela me ajudou a arrumar minha mala de mão.

Elle m'a aidé à faire ma valise.

Passei a tarde toda a arrumar o quarto ontem.

J'ai passé tout l’après-midi d'hier à nettoyer ma chambre.

Eu não posso arrumar a minha cama. Não tenho tempo para isso.

Je ne peux pas faire mon lit. Je n'ai pas le temps pour ça.

- Vamos botar isso em ordem.
- Vamos arrumar isso aqui.
- Vamos organizar isto aqui.

- Nettoyons cela !
- Nettoyons ça !

Ela conseguiu ficar pronta cedo essa manhã, porque ela terminou de arrumar as malas ontem à noite.

Elle a été en mesure d'être prête tôt, ce matin, parce qu'elle a terminé de faire ses bagages hier soir.