Translation of "Bolo" in French

0.018 sec.

Examples of using "Bolo" in a sentence and their french translations:

- Provemos este bolo.
- Experimentemos este bolo.

Essayons ce gâteau.

- Este bolo é doce.
- Este bolo está açucarado.
- Este bolo está doce.

- Ce gâteau est sucré.
- Ce gâteau-ci est sucré.

- Seu bolo é delicioso.
- Seu bolo está delicioso.

- Ton gâteau est délicieux.
- Votre gâteau est délicieux.

- Não coma muito bolo.
- Não comam muito bolo.

Ne mange pas trop de gâteau.

Provemos este bolo.

Essayons ce gâteau.

Experimente o bolo.

Goûte au gâteau.

Isto é bolo.

C'est du gâteau.

Obrigado pelo bolo.

Merci pour le gâteau.

Façamos um bolo.

Faisons un gâteau.

Quem comeu bolo?

Qui a mangé du gâteau ?

- Você já comeu o bolo.
- Vocês já comeram o bolo.
- Tu já comeste o bolo.

- Tu as déjà mangé le gâteau.
- Vous avez déjà mangé le gâteau.

- Nós fizemos um bolo para você.
- Fizemos um bolo para você.
- Fizemos um bolo pra você.

On t'a fait un gâteau.

- O bolo tem gosto doce.
- O bolo tem sabor doce.

Le gâteau a un goût sucré.

- Este bolo está muito delicioso.
- Este bolo é muito delicioso.

- Ce gâteau est vraiment délicieux.
- Ce gâteau est un vrai délice.

- Você já comeu o bolo?
- Vocês já comeram o bolo?

As-tu déjà mangé le gâteau?

As crianças adoram bolo.

Les enfants adorent les gâteaux.

Posso comer aquele bolo?

Puis-je manger ce gâteau ?

Você quer mais bolo?

Veux-tu plus de galette ?

Este bolo é doce.

Ce gâteau-ci est sucré.

Quero um bolo azul.

Je veux un gâteau bleu.

Eu queimei o bolo.

J'ai brûlé le gâteau.

Quem fez este bolo?

Qui a confectionné ce gâteau ?

Tom provou o bolo.

Tom a goûté le gâteau.

Eu gosto de bolo.

J'aime les gâteaux.

Posso comer este bolo?

Puis-je manger ce gâteau ?

Maria decorou o bolo.

Mary a décoré le gâteau.

Ninguém comeu o bolo.

- Personne ne mangea le gâteau.
- Personne n'a mangé le gâteau.

O bolo está delicioso.

Le gâteau est délicieux.

Tom comerá um bolo.

Tom mangera un gâteau.

Ele quer mais bolo.

Il veut plus de gâteau.

- Você quer mais um pouco de bolo?
- Você quer mais bolo?

Reprendras-tu du gâteau ?

- Dividam o bolo entre vocês três.
- Divida o bolo entre vocês três.

Divisez le gâteau entre vous trois !

- Este bolo é uma verdadeira delícia.
- Este bolo está uma verdadeira delícia.

Ce gâteau est un vrai délice.

- Ela dividiu o bolo entre os dois.
- Ela dividiu o bolo entre as duas.
- Ela repartiu o bolo entre os dois.
- Ela repartiu o bolo entre as duas.

Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes.

Hanako gosta muito de bolo.

Hanako aime beaucoup le gâteau.

Pegue o bolo que quiser.

Prends le gâteau que tu veux.

Gostaria de bolo na sobremesa.

Je voudrais du gâteau comme dessert.

Gostaria de comprar meio bolo.

Je voudrais acheter une moitié de gâteau.

Havia dois pedaços de bolo.

Il y avait deux morceaux de gâteau.

Ela me fez um bolo.

Elle me fit un gâteau.

Comi um quarto do bolo.

J'ai mangé le quart du gâteau.

Eu gosto de comer bolo.

J'aime manger du gâteau.

Vocês já comeram o bolo.

Vous avez déjà mangé le gâteau.

O bolo é uma mentira.

Le gâteau est un mensonge.

Não consegui fazer um bolo.

Je n'ai pas réussi à faire un gâteau.

Tirei o bolo do forno.

J'ai retiré le gâteau du four.

Eu também gosto de bolo.

J'aime aussi les gâteaux.

Eu quero o bolo maior.

Je veux le plus grand gâteau.

Minha mãe cortou o bolo.

Ma mère a coupé le gâteau.

Tom está comendo um bolo.

Tom mange un gâteau.

Minha mãe faz um bolo.

Ma mère prépare un gâteau.

Pega um pouco deste bolo.

Prend un peu de ce gâteau.

Guardarei este bolo para mim.

Je vais garder ce gâteau pour moi.

Como este bolo foi feito?

Comment ce gâteau a-t-il été préparé ?

Eu estava fazendo um bolo.

Je faisais un gâteau.

Todo o bolo já era.

Tout le gâteau est parti.

Ele comerá todo o bolo?

Mangera-t-il tout le gâteau ?

Comi três pedaços de bolo.

J'ai mangé trois morceaux de gâteau.

- O menino cortou o bolo em dois.
- O garoto cortou o bolo em dois.
- O garoto cortou o bolo em duas partes.

Le garçon coupa le gâteau en deux.

- Você gostaria de outro pedaço de bolo?
- Vocês gostariam de outro pedaço de bolo?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

- Você consegue me imaginar fazendo um bolo?
- Você pode imaginar eu fazendo um bolo?

Peux-tu m'imaginer en train de faire un gâteau ?

Repartam o bolo entre vocês três.

Partagez le gâteau entre vous trois.

Eu quero um pouco de bolo.

Je veux un peu de gâteau.

Posso pegar outro pedaço de bolo?

Puis-je avoir une autre part de gâteau ?

Vocês devem repartir o bolo igualmente.

Vous devez partager le gâteau à parts égales.

A empregada entrou carregando um bolo.

La soubrette est entrée portant un gâteau.

A madrinha fez um bolo delicioso.

La marraine cuisit un délicieux gâteau.

Quem quer um pouco de bolo?

Qui veut un peu de gâteau ?

"Você gosta de bolo?" "Sim, gosto."

«Aimez-vous les gâteaux ?» «Oui, j'aime ça.»

Ela cortou o bolo em dois.

- Elle coupa le gâteau en deux.
- Elle coupa en deux le gâteau.

Vi minha mãe esconder o bolo.

J'ai vu ma mère cacher le gâteau.

Não sei quem fez o bolo.

J'ignore qui a confectionné le gâteau.

Ele fez um bolo para mim.

- Il me confectionna un gâteau.
- Il m'a confectionné un gâteau.

Experimentei o bolo que ela fez.

J'ai goûté le gâteau qu'elle a fait.

Quem quer uma fatia de bolo?

Qui veut un morceau de gâteau ?

O bolo estava infestado de formigas.

Le gâteau grouillait de fourmis.

Corte o bolo com uma faca.

Coupe le gâteau avec un couteau.

Posso pegar outra fatia de bolo?

Puis-je avoir une autre part de gâteau ?