Translation of "Conselhos" in French

0.005 sec.

Examples of using "Conselhos" in a sentence and their french translations:

- Eu não quero seus conselhos.
- Dispenso teus conselhos.

Je ne veux pas de tes conseils.

Tom quer conselhos.

Tom veut des conseils.

Continuarei a oferecer conselhos.

Je continuerai à offrir des conseils.

Preciso de conselhos bons.

J'ai besoin de bons conseils.

- Melhor pedir conselhos a seu advogado.
- Melhor pedir conselhos ao seu advogado.

Il est préférable d'obtenir le conseil de votre avocat.

Ela me deu bons conselhos.

Elle m'a donné de bons conseils.

O treinador me deu conselhos.

- L'entraîneur m'a donné des conseils.
- L'entraîneur m'a prodigué des conseils.

Ela me deu conselhos práticos.

Elle m'a donné des conseils pratiques.

Posso te dar alguns conselhos?

- Puis-je te donner quelques conseils ?
- Puis-je vous donner quelque conseils ?

Ele pediu conselhos a ela.

Il lui a demandé conseil.

Ele não me deu muitos conselhos.

Il ne m'a pas donné beaucoup de conseils.

Eu não preciso dos seus conselhos.

- Je n'ai pas besoin de tes conseils.
- Je n'ai pas besoin de vos conseils.

Não preciso dos conselhos de ninguém.

Je n'ai besoin des conseils de personne.

Seus conselhos sempre são muito sensatos.

Ses conseils sont toujours très sensés.

E tentamos dar bons conselhos táticos.

et juste essayer de donner bon conseil tactique.

Eu responderei e te darei conselhos.

Je vais y répondre, et je vous donnerai un conseil.

Seus conselhos são sempre úteis para mim.

Votre conseil m'est toujours utile.

Queria ter seguido os conselhos do médico.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

Meu pai nunca me deu muitos conselhos.

Mon père ne m'a jamais donné beaucoup de conseils.

Acho que estou precisando de uns conselhos.

- Je suppose que des conseils ne seraient pas du luxe pour moi.
- Je suppose que je ne refuserais pas des conseils.

Ela já disse que dispensa meus conselhos.

Elle a déjà dit qu'elle ne tiendrait pas compte de mes conseils.

Maria não escuta os conselhos de seus amigos.

Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.

Quem não aceita conselhos não merece ser ajudado.

Celui qui n'accepte pas de conseil ne mérite pas d'être aidé.

Meu melhor amigo sempre me dá bons conselhos.

- Mon meilleur ami me donne toujours de bons conseils.
- Ma meilleure amie me donne toujours de bons conseils.

Dei-lhe bons conselhos para comprar um terreno.

Je lui ai donné de bons conseils pour acheter un terrain.

Dando conselhos, eu não me importo com dinheiro,

vous donner quelques conseils, je ne se soucie pas de l'argent,

Ele me deu não só dinheiro, mas também conselhos.

Il me donna non seulement de l'argent mais aussi des conseils.

Você fez bem em não seguir os seus conselhos.

Tu as bien fait de ne pas suivre ses conseils.

Muitos estão convencidos de que ele é avesso a conselhos.

- Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils.
- Nombreux sont convaincus qu'il est réfractaire aux conseils.

- Você deveria pedir conselhos a ele.
- Você deveria aconselhar-se com ele.

Tu devrais lui demander conseil.

Beba a bebida amarga dos meus conselhos: eu a passei pelo crivo da sabedoria, e o mel da poesia lhe atenua a acidez.

Bois l'amer breuvage de mes conseils : je l'ai passé au crible de la sagesse, et le sucre de la poésie en atténue l'acidité.

Depois de longa estada no Epiro, o herói embarca e vai fundear a frota no litoral da Itália, onde, seguindo os conselhos de Heleno, primeiro faz um sacrifício à deusa Juno, a fim de apaziguar essa inimiga dos troianos.

Après un assez long séjour en Épire, le héros se rembarque et va toucher la côte d'Italie, où, suivant les avis d'Hélénus, il fait d'abord un sacrifice à Junon, pour calmer cette déesse ennemie des Troyens.

Essa entrevista comovente é seguida da chegada de Heleno, que vem ao encontro de Eneias e lhe presta grandes homenagens; e, como ele é bem versado na arte da adivinhação, prediz muitas coisas que deverão acontecer ao herói e lhe dá sábios conselhos sobre sua futura navegação.

Cette entrevue touchante est suivie de l'arrivée d'Hélénus, qui vient au-devant d'Énée, et lui rend de grands honneurs; et comme il est très-savant dans l'art de la divination, il lui prédit bien des choses qui lui doivent arriver, et lui donne de sages conseils pour sa navigation.