Translation of "Estrelas" in French

0.011 sec.

Examples of using "Estrelas" in a sentence and their french translations:

- Olhe as estrelas.
- Olhem as estrelas.
- Olha as estrelas.
- Olhai as estrelas.

Regardez les étoiles.

As estrelas brilham.

Les étoiles brillent.

As estrelas apareceram.

Les étoiles sont de sortie.

Siga as estrelas.

Suis les étoiles.

Quantas estrelas existem?

Combien y a-t-il d'étoiles ?

Nos céus brilham estrelas.

- Les étoiles étincellent dans le ciel.
- Les étoiles brillent au firmament.

Quem contará as estrelas?

Qui comptera les étoiles ?

As estrelas são bonitas.

Les étoiles sont belles.

As estrelas me inspiram.

Les étoiles m'inspirent.

Eu fiz 5 estrelas. Eu fiz 6 estrelas, você poderia fazer isso?

J'ai fait 5 étoiles. J'ai fait 6 étoiles, tu peux le faire?

- Esse é um livro sobre estrelas.
- Este é um livro sobre estrelas.

C'est un livre concernant les étoiles.

Estávamos tentando fazer 6 estrelas

Nous essayions de faire 6 étoiles

As estrelas brilham no firmamento.

Les étoiles brillent au firmament.

Inúmeras estrelas cintilavam no céu.

D'innombrables étoiles scintillaient dans le ciel.

Seus olhos me lembram estrelas.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

Haviam inúmeras estrelas no céu.

Il y avait un nombre incalculable d'étoiles dans le ciel.

Muitas estrelas brilhavam nos céus.

Plusieurs étoiles brillaient dans le ciel.

Há incontáveis estrelas no universo.

Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.

Há inumeráveis estrelas na galáxia.

Il y a d'innombrables étoiles dans la galaxie.

Este livro é sobre estrelas.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

Estamos estudando as estrelas massivas.

Nous sommes en train d'étudier les étoiles massives.

Incontáveis estrelas brilhavam no céu.

Il y avait un nombre incalculable d'étoiles dans le ciel.

Por que as estrelas brilham?

Pourquoi les étoiles brillent-elles ?

- Esta noite podemos ver muitas estrelas.
- Podem-se ver muitas estrelas esta noite.

- On peut voir de nombreuses étoiles, ce soir.
- De nombreuses étoiles sont à voir ce soir.
- Nous pouvons voir plein d'étoiles cette nuit.

As estrelas estão brilhando no céu.

Les étoiles brillent dans le ciel.

Há bilhões de estrelas no céu.

Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel.

Nossos ancestrais sabiam ler as estrelas.

Nos ancêtres savaient lire les étoiles.

Milhares de estrelas brilhavam no céu.

Des milliers d'étoiles brillaient dans les cieux.

Há milhões de estrelas no Universo.

Il y a des millions d'étoiles dans l'univers.

O céu está cheio de estrelas.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

O céu estava cheio de estrelas.

Le ciel était rempli d'étoiles.

A bandeira americana tem cinquenta estrelas.

Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

Esse é um livro sobre estrelas.

C'est un livre qui traite des étoiles.

Este é um livro sobre estrelas.

C'est un livre qui traite des étoiles.

- Celebramos o Festival das Estrelas em julho.
- Nós celebramos o Festival das Estrelas em julho.

Nous célébrons le Festival des Étoiles en juillet.

- A astronomia trata de estrelas e planetas.
- A astronomia lida com as estrelas e os planetas.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

Podemos ver milhares de estrelas no céu.

On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.

Podem-se ver várias estrelas no céu.

On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.

Esta é uma história sobre as estrelas.

C'est une histoire à propos des étoiles.

Podem-se ver muitas estrelas esta noite.

On peut voir de nombreuses étoiles, ce soir.

Estrelas podem ser vistas claramente nessa área.

On peut clairement voir les étoiles à cet endroit.

Seus olhos me fazem lembrar as estrelas.

Tes yeux me rappellent des étoiles.

A astronomia trata de estrelas e planetas.

L'astronomie traite des étoiles et des planètes.

Celebramos o Festival das Estrelas em julho.

Nous célébrons le Festival des Étoiles en juillet.

Fazer pedido às estrelas cadentes é besteira.

Faire une demande à une étoile filante, c'est bête.

Uma constelação é um grupo de estrelas.

Une constellation est un groupe d'étoiles.

Ele não apareceu nas estrelas nas fotos tiradas

Il n'apparaissait pas dans les étoiles sur les photos prises

Há outra pessoa cujas estrelas não se reconciliam

Il y a une autre personne dont les étoiles ne se réconcilient pas

As estrelas brilhando no céu noturno pareciam joias.

Les étoiles brillant dans le ciel ressemblaient à des pierres précieuses.

O número de estrelas no céu é infinito.

La quantité d'étoiles dans le ciel est infinie.

A quantidade de estrelas no céu é infinita.

La quantité d'étoiles dans le ciel est infinie.

Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol.

Il y a plusieurs étoiles plus grandes que notre Soleil.

A lua e as estrelas brilhavam sobre nós.

La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.

A Lua e as estrelas brilhavam sobre nós.

La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous.

O céu está limpo e cheio de estrelas.

Le ciel est clair et plein d'étoiles.

- Há muitas estrelas maiores que o nosso Sol.
- Há muitas estrelas que são maiores do que o nosso sol.

Il y a plusieurs étoiles qui sont plus grandes que le Soleil.

- Tem muitas estrelas que são maiores que o nosso Sol.
- Há muitas estrelas que são maiores que o nosso Sol.

Il existe de nombreuses étoiles qui sont plus grosses que notre Soleil.

No verão nós conseguimos ver muitas estrelas à noite.

Nous pouvons voir beaucoup d'étoiles dans le ciel l'été.

Sem o auxílio das estrelas, perdemos irremediavelmente o rumo.

Sans l'aide des étoiles, nous avons perdu notre route sans espoir de la retrouver.

Com este telescópio estrelas e sonhos podem ser vistos.

Avec ce télescope, on peut voir des étoiles et des rêves.

Você já se perguntou quantas estrelas há no céu?

T'es-tu déjà demandé combien il y avait d'étoiles dans le ciel ?

- O céu está estrelado.
- O céu está cheio de estrelas.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

- O céu estava cheio de estrelas.
- O céu estava estrelado.

Le ciel était rempli d'étoiles.

Há mais estrelas no céu do que eu possa contar.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que je ne peux en compter.

Tivemos a oportunidade de presenciar uma chuva de estrelas cadentes.

Nous eûmes l'occasion d'assister à une pluie d'étoiles filantes.

O teto de vidro permitia-nos dormir olhando as estrelas.

Le plafond de verre nous permettait de dormir en regardant les étoiles.

A pancada foi tão grande que jurei ter visto estrelas.

Le coup fût si grand que j'aurais juré avoir vu des étoiles.

Sirius é uma das 27 estrelas na bandeira do Brasil.

Sirius est une des 27 étoiles sur le drapeau du Brésil.

Há diversas estrelas que são maiores que o nosso sol.

Il y a plusieurs étoiles qui sont plus grandes que notre Soleil.

... das estrelas e constelações brilhantes... ... para encontrar o caminho com precisão.

des étoiles brillantes et des constellations, afin de se repérer avec une précision chirurgicale.

Aqui há um hotel três estrelas; custa trezentos dólares por noite.

Voici un hôtel trois étoiles ; il coûte 300 dollars la nuit.

É quando está mais escuro que os homens veem as estrelas.

C'est quand il fait le plus noir que les hommes voient les étoiles.

Mas aqui, parentes afastados e estranhos bebem água e banham-se sob as estrelas.

Mais ici, des cousins éloignés et de complets inconnus boivent et se baignent sous les étoiles.

Segundo as estrelas, não se espera que role muita química entre mim e ela.

Selon les astres, nous ne sommes pas compatibles.

A teoria da relatividade geral previu o desvio da luz das estrelas pelo Sol.

La théorie de la relativité générale a prédit la déviation de la lumière des étoiles par le Soleil.

Então os olhos da boneca começaram a brilhar como duas estrelas e ela adquiriu vida.

Les yeux de la poupée se mirent à briller, tels deux étoiles, et elle s'anima.

Três dias, pois, sem sol, três noites sem estrelas, / em caligem cerrada erramos pelo mar.

Le jour est sans soleil, et la nuit sans étoiles ; / l'onde brise la rame, et le vent rompt les voiles ; / et la troisième aurore a revu nos vaisseaux / abandonnés, sans guide, à la merci des eaux.

O mais bonito no céu são as estrelas, o mais bonito na vida é a gentileza.

Le plus beau dans le ciel est les étoiles, le plus beau dans la vie est la gentillesse.

Os bons amigos são como as estrelas: nem sempre as vês, mas sabes que estão aí.

Les bons amis sont comme les étoiles : on ne les voit pas toujours, mais on sait qu'ils sont toujours là.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.