Translation of "Gelo" in French

0.009 sec.

Examples of using "Gelo" in a sentence and their french translations:

- Você gostaria de gelo?
- Quer gelo?
- Querem gelo?

- Voudrais-tu de la glace ?
- Voudriez-vous de la glace ?

- Eu vou pegar gelo.
- Vou pegar gelo.

J'irai chercher de la glace.

- Você gostaria de gelo?
- Vocês gostariam de gelo?

Voudriez-vous de la glace ?

Preciso de gelo.

- J'ai besoin de glace.
- Il me faut de la glace.

O gelo derreteu.

La glace a fondu.

Chá sem gelo.

Thé sans glace.

Ele escorregou no gelo.

Il a glissé sur la glace.

O gelo está derretendo.

- La glace fond.
- La glace est en train de fondre.

Você gostaria de gelo?

- Voudrais-tu de la glace ?
- Voudriez-vous de la glace ?

Ele deslizou no gelo.

Il a glissé sur la glace.

O gelo é frio.

La glace est froide.

Vamos tentar partir o gelo.

On va percer la glace.

O gelo na água derreteu.

La glace dans l'eau fondit.

O gelo é bem grosso.

La glace est très épaisse.

O gelo derrete na água.

La glace fond dans l'eau.

Por que o gelo boia?

Pourquoi la glace flotte ?

Por que o gelo flutua?

Pourquoi la glace flotte ?

Você quer cubos de gelo?

- Tu veux des glaçons ?
- Voulez-vous des glaçons ?

- O gelo vai ceder sob teu peso.
- O gelo vai quebrar sob teu peso.

La glace va céder sous ton poids.

Este esporte é praticado no gelo.

On joue à ce sport sur la glace.

Tom encheu o balde de gelo.

Tom remplit le seau de glace.

A estrada estava coberta de gelo.

Le chemin était verglacé.

O calor transforma gelo em água.

La chaleur transforme la glace en eau.

As plantas foram prejudicadas pelo gelo.

Les plantes ont été endommagées par le gel.

- A baixas temperaturas, a água vira gelo.
- A baixas temperaturas, a água transforma-se em gelo.

À basse température, l'eau se transforme en glace.

Isto mantém-me longe do gelo frio,

Ça me protège de cette glace froide,

Mas há outros animais escondidos no gelo.

Mais il y en a d'autres qui se cachent sous la glace.

A baixas temperaturas, a água vira gelo.

À basse température, l'eau se transforme en glace.

Uma sacola com gelo diminuirá a dor.

Un sac de glace engourdira la douleur.

Quando o gelo se derrete, vira água.

Quand la glace fond, elle se transforme en eau.

As mãos dela estavam frias como gelo.

Ses mains étaient aussi froides que de la glace.

As suas bochechas estavam frias como gelo.

Ses joues étaient froides comme de la glace.

- É mais fácil uma vez que o gelo se partiu.
- Fica mais fácil uma vez que o gelo quebrou.
- É mais fácil uma vez que o gelo quebrou.

Quand la glace est rompue, ça va mieux.

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Si ça vous arrive, que vous passez à travers la glace

Devo conseguir deslizar sobre o gelo e neve.

Je vais glisser sur la neige et la glace.

O gelo vai quebrar com o nosso peso.

La glace va craquer sous notre poids.

Ela quebrou a perna patinando sobre o gelo.

Elle s'est cassé la jambe en faisant du patinage sur glace.

Roger escorregou no gelo e machucou a perna.

Roger a dérapé sur la glace et s'est fait mal à la jambe.

Ele caiu no gelo e machucou a perna.

Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.

Os cometas são constituídos de gelo e rocha.

Les comètes sont composées de glace et de pierre.

O sal faz o gelo derreter mais rápido.

Le sel fait fondre la glace plus rapidement.

Fazemos blocos de gelo e construímos uma cúpula semicircular.

On fait des blocs de glace, on fabrique un petit dôme,

Não consigo fazer blocos sólidos de gelo com isto.

Je ne peux pas faire des blocs de neige solides… avec ça !

A patinação no gelo consegue ser graciosa e bonita.

Le patin à glace peut être beau et gracieux.

Ele caiu sobre o gelo e machucou a perna.

Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.

A água no estado sólido é chamada de gelo.

L'eau à l'état solide se nomme glace.

E só tinha que trazer barras de gelo da cidade.

et il ne lui restait plus qu'à amener de la glace de la ville.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.

Pareil que le sablage quand il y a du verglas. On utilise du sable.

- A água transformou-se em gelo.
- A água congelou-se.

- L'eau se mua en glace.
- L'eau se changea en glace.
- L'eau s'est muée en glace.
- L'eau s'est changée en glace.

Fiquei com medo quando o meu carro derrapou no gelo.

J'ai eu peur quand ma voiture a dérapé sur la glace.

Água e gelo são a mesma substância em formas diferentes.

L'eau et la glace sont la même substance mais sous formes différentes.

- Ponha um pouco de gelo no seu tornozelo para reduzir o inchaço.
- Ponha um pouco de gelo em seu tornozelo para reduzir o inchaço.

Mettez de la glace sur votre cheville pour réduire l'enflure.

"Não há cavalos para buscar gelo na cidade e o sorvete derrete.

Il n'y a pas de chevaux pour chercher la glace et la crème glacée fond.

O gelo no lago é muito fino para que suporte seu peso.

La glace sur le lac est trop fine pour supporter ton poids.

O gelo era espesso o suficiente para se andar em cima dele.

La glace était assez épaisse pour marcher dessus.

Aplique um pouco de gelo na área lesionada para reduzir o inchaço.

Appliquez un peu de glace sur la blessure pour réduire le gonflement.

- Você precisa colocar um pouco de gelo no seu tornozelo para reduzir o inchaço.
- Você precisa colocar um pouco de gelo em seu tornozelo para reduzir o inchaço.

Vous devez mettre de la glace sur votre cheville pour réduire l'enflure.

Em toda primavera, o gelo do inverno derrete nos riachos, rios e lagos.

Chaque printemps, la glace de l'hiver fond dans les ruisseaux, les rivières et les lacs.

Estarei a ir contra o gelo e a neve, que suportarão o meu peso.

avec toute cette neige et cette glace, ça supportera mon poids.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

Foi durante a era do gelo que o tigre-dente-de-sabre foi extinto.

C'est au cours de la période glaciaire que le tigre à dents de sabre s'est éteint.

É a primeira vez que eu patino sobre o gelo, por isso tenho medo de cair!

C'est la première fois que je patine sur la glace, donc j'ai peur de tomber !

Será que o nível do mar realmente subirá quando o gelo do Polo Norte se derreter?

Je me demande si le niveau de la mer montera vraiment quand la glace au pôle Nord fondra.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

Ele ainda estava murmurando sobre hospitais no fim da festa quando ele tropeçou num pedaço de gelo e quebrou a perna esquerda.

Il marmonnait encore quelque chose concernant les hôpitaux à la fin de la fête, quand il a glissé sur un morceau de glace et s'est brisé la jambe gauche.