Translation of "Levam" in French

0.016 sec.

Examples of using "Levam" in a sentence and their french translations:

Eles o levam também

ils le prennent aussi

- Todas as estradas levam a Roma.
- Todos os caminhos levam a Roma.

- Tous les chemins mènent à Rome.
- Toutes les routes mènent à Rome.

- As pessoas daqui levam uma vida relaxada.
- As pessoas daqui levam uma vida calma.

Les gens d'ici mènent une vie tranquille.

Levam tudo o que estiver disponível.

prenant tout et n'importe quoi.

Nem todos os caminhos levam a Roma.

Tous les chemins ne mènent pas à Rome.

Seja paciente e persistente. Estas coisas levam tempo.

Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.

Eles fazem webinars em conjunto, levam as pessoas,

ils font des webinaires conjoints, pousser les gens à travers,

Eles cortam em pedaços pequenos e levam para casa

Ils le portent pour prendre la fente de petits morceaux

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

Les comportements sociaux prennent souvent plusieurs générations pour se modifier.

Aqueles que estão doentes levam para essa área para curar

ceux qui sont malades l'emmènent dans cette région pour guérir

Boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

Só há uma forma de saber aonde nos levam estes túneis.

Y a qu'un moyen de savoir où mènent ces tunnels.

- Esperança e paciência conduzem à potência.
- Esperança e paciência levam à potência.

- Espoir et patience mènent au pouvoir.
- Vous réussirez à condition de persévérer.

Por que eles levam tanto tempo para instalar minha conexão de Internet?

Pourquoi cela leur prend-il tant de temps pour établir ma connexion Internet ?

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Bien sûr, si vous dites que cela n'a pas d'importance, les gens ne le prennent pas au sérieux.

São sempre os nossos bons sentimentos que nos levam a fazer coisas más.

Ce sont toujours nos bons sentiments qui nous font faire de vilaines choses.

Os livros são abelhas que levam o pólen de uma inteligência a outra.

Les livres sont des abeilles qui portent le pollen d'un esprit à l'autre.

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

Et cela suggère qu'il y a quelque chose à propos des couleurs elles-mêmes qui mène à cette hiérarchie.

A ciência, meu rapaz, é feita de erros, mas de erros que é bom cometer, pois eles levam pouco a pouco à verdade.

La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité.