Translation of "Passam" in French

0.008 sec.

Examples of using "Passam" in a sentence and their french translations:

Os anos passam.

Les années passent.

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

Muitos alemães passam férias na Espanha.

Beaucoup d'allemands vont en vacances en Espagne.

Os macacos passam horas nesta nascente termal.

Les macaques passent des heures dans ces eaux thermales.

Passam a noite aqui todos os anos.

Ils passent la nuit ici chaque année.

Os ônibus passam a cada dez minutos.

Les bus passent toutes les dix minutes.

passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

ne passent que 25% de leur talk à décrire des faits

Algumas famílias passam as férias perto da praia.

Certaines familles passent leurs vacances près de la plage.

Eles geralmente passam o tempo em sites específicos.

Ils traînent généralement sur des sites spécifiques.

- Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.
- Erros deste género são fáceis de ignorar.
- Erros deste tipo passam facilmente despercebidos.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

Centenas de jardineiros minúsculos... ... que passam a noite acordados...

Des centaines de gardiens miniatures qui passent la nuit

Sim, isso aumenta as conversões, de quantas pessoas passam

Oui, cela stimule les conversions, sur combien de personnes vont

Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.

Les trains passent plus fréquemment que les bus.

Quanto mais velhos ficamos, mas rápido passam-se os anos.

Plus on prend de l'âge plus les années passent vite.

Há ônibus de traslado que passam pelos hotéis em Tóquio.

Il y a des navettes qui passent à des hôtels à Tokyo.

- Ambos mãe e filho passam bem.
- Mãe e filho estão bem.

La mère et l'enfant se portent bien.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

Des écailles spécialisées sur son corps détectent les ondes de pression des poissons à proximité.

Muitas pessoas acham que as crianças não passam tempo suficiente brincando fora de casa.

- Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer à l'extérieur.
- Beaucoup de gens pensent que les enfants ne passent pas assez de temps à jouer dehors.

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Le jour, les éléphants passent la plupart du temps à se nourrir à l'ombre.

Dizem que as meninas passam mais tempo preocupando-se com o visual do que os meninos.

On dit que les filles passent plus de temps à se préoccuper de leur apparence que les garçons.

Passam-se os dias velozmente; faz bom tempo / e dos austros ao sopro as velas intumescem, / convidativas apontando para o mar.

Le jour fuit, un second s'écoule dans la joie ; / mais l'autan a soufflé, la voile se déploie, / et son souffle sur l'onde appelle nos vaisseaux.

Um pedaço dos muros vem abaixo, / escancarando-se as defesas da cidade. / Todos vão ajudar: sob a bisarma / colocam rolos, sobre os quais ela deslize; / fortes cabos de cânhamo lhe passam / em torno do pescoço. E a máquina fatal, / prenhe de armas hostis, transpõe nossas muralhas, / cercada de meninos e meninas / a cantar hinos religiosos e felizes / de poderem tocar naquelas cordas.

Recelant dans son sein l'appareil des batailles, / la masse énorme avance et franchit nos murailles ; / un chœur nombreux d'enfants en chantant le conduit, / et se plaît à toucher les cables qu'elle suit.