Examples of using "Pouquinho" in a sentence and their french translations:
- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !
Attends un peu.
Oui, un peu.
Reste encore un peu.
Même pas un peu.
Donnez-m'en juste un peu.
Pouvons-nous attendre un peu plus longtemps ?
Augmente un peu le volume de la radio.
- Ceci pourrait prendre un moment.
- Ça peut prendre un certain temps.
- J'étais un peu malchanceux.
- J'ai été un peu malchanceux.
Je veux dormir encore un peu.
Il reste juste un peu de lait.
- Oui, un petit peu.
- Oui, un tantinet.
Il reste un peu de lait dans la bouteille.
Ajoutons-nous un peu plus de sel ?
Pourrais-je avoir un peu plus de café ?
Il y a un peu d'eau dans le verre.
Je connais un peu Toki Pona.
Pourquoi n'essayez-vous pas de prendre un peu de repos ?
Il était utile que vous mentiez un peu.
Il est un peu plus grand que vous.
La physique ne m'intéresse pas le moins du monde.
Tu as pris un peu de poids, mais ça te va quand même.
Je comprends un petit peu, mais je ne sais pas le parler.
Tom est juste un peu plus petit que moi.
- C'est dommage que tu ne puisses pas rester un peu plus longtemps.
- C'est dommage que vous ne puissiez pas rester un peu plus longtemps.
Pourrais-je avoir encore un peu de thé, je te prie ?
Je veux dormir encore un peu.
La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ».
- Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ?
- Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?
Je sais un petit peu de beaucoup de langues étrangères, mais je n'en parle couramment aucune.
Raconte-moi un peu ton voyage.
Je ne parlerai jamais couramment l'allemand, mais je suis heureux de comprendre un peu cette belle langue.
Chaque jour, je t'aime un peu plus que la veille.
- Tom est un peu plus vieux que Mary.
- Tom est légèrement plus âgé que Mary.
Je suis un peu fatigué.