Translation of "Soldado" in French

0.004 sec.

Examples of using "Soldado" in a sentence and their french translations:

- Tu já foste soldado?
- Já foste soldado?
- O senhor já foi soldado?
- Já foi soldado?

Avez-vous déjà été soldat ?

Tom foi soldado.

Avant, Tom était soldat.

Já foi soldado?

Avez-vous déjà été soldat ?

- Não sou um soldado.
- Eu não sou um soldado.

Je ne suis pas soldat.

Era um soldado corajoso.

- Ce fut un brave soldat.
- C'était un brave soldat.
- Il fut un brave soldat.

Antes, Tom era soldado.

Avant, Tom était soldat.

Você já foi soldado?

Avez-vous déjà été soldat ?

Tom foi um bravo soldado.

Tom était un soldat courageux.

Mas Trump não é um soldado

mais Trump n'est pas un soldat

O soldado foi morto em ação.

Le soldat a été tué au combat.

O soldado foi ferido na perna.

Le soldat fut blessé à la jambe.

O soldado se recusou a lutar.

Le soldat refusa le combat.

O soldado ferido se contorcia de dor.

Le soldat blessé se tordit de douleur.

Akiji é um soldado que virou professor.

Akiji est un soldat devenu professeur.

O meu avô foi um soldado durante a guerra.

Mon grand-père était soldat pendant la guerre.

Se ele era um soldado, ele não participou dos treinamentos

s'il était soldat, il n'a pas assisté aux entraînements

O soldado sacrificou-se para salvar a vida do amigo.

Le soldat s'est sacrifié pour sauver la vie de son ami.

O soldado disse que não se deve temer a morte.

Le soldat disait qu'on ne devait pas redouter la mort.

O soldado continuou em frente como se seu ferimento não significasse nada.

Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.

O terrorista de um homem é o soldado da paz de outro.

Le terroriste pour l'un est un combattant de la liberté pour un autre.

O verdadeiro soldado luta não porque ele odeia o que está na sua frente, mas porque ele ama o que está atrás dele.

Le soldat authentique ne lutte pas parce qu'il déteste ce qui est devant lui, mais parce qu'il aime ce qu'il a derrière-lui.

Tal lamento, tão longo quanto inútil, / ela desfeita em pranto proferia, / quando o bravo soldado Heleno, nobre filho / de Príamo, avançando da cidade, / surge com grande séquito. Exultante / reconhecendo-nos, conduz-nos ao palácio: / de emoção muitas lágrimas derrama / e entrecortada de soluços tem a voz.

Ainsi, parmi les cris, les sanglots et les larmes, / d'un touchant entretien elle goûte les charmes ; / lorsque, de son tyran successeur couronné, / Hélénus de sa cour s'avance environné, / nous reconnaît, nous mène à sa nouvelle Troie, / et mêle à chaque mot une larme de joie.