Translation of "Achamos" in German

0.008 sec.

Examples of using "Achamos" in a sentence and their german translations:

- Nós finalmente achamos a chave.
- Finalmente nós achamos a chave.

Wir haben endlich den Schlüssel gefunden.

Achamos difícil decidir qual comprar.

Wir finden es schwierig, uns zu entscheiden, welches wir kaufen sollen.

Achamos que você estava chorando.

Wir dachten, dass du weintest.

Achamos que você estava cantando.

Wir dachten, dass du sangst.

Achamos que você estava dormindo.

Wir dachten, dass du schliefst.

Achamos que isso é algo bom.

Wir denken, das ist eine gute Sache.

Achamos que você estava na cozinha.

Wir dachten, du wärest in der Küche.

Achamos que você não gostou disso.

Wir dachten, dass du das nicht gemocht hast.

Achamos que nós estamos passando pelo pior.

Wir denken, dass wir das Schlimmste überstanden haben.

Nós achamos que eles não gostaram disso.

Wir dachten, dass sie das nicht gemocht haben.

achamos que estamos à frente como tecnologia, certo?

Wir denken, wir sind als Technologie voraus, oder?

Achamos que você está indo muito bem aqui.

Wir denken, dass Sie Ihre Sache hier sehr gut machen.

Achamos muito perigoso você escalar a montanha sozinho.

Wir glauben, dass es sehr gefährlich ist, wenn Sie den Berg alleine besteigen.

Quando somos jovens, achamos que é fácil quebrar coisas.

Wenn wir jung sind, fällt es uns leicht, Dinge zu zerbrechen.

achamos que nossa história consiste em seljúcida e otomano

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

E achamos que daqui a um milhão de anos

und wir denken, dass es in einer Million Jahren sein wird

Achamos que se trata de envenenamento por mordida de cobra.

Wir vermuten, es handelt sich um Vergiftung mit Schlangengift.

Nós fomos em alguns pontos, mas achamos apenas fazendas abandonadas, sem coca.

Wir landen an ein Paar Orten, aber finden nichts außer verlassenen Farmen, kein Koka.

Há muitas coisas que nós não sabemos, mas nós achamos que sabemos tudo.

Vieles wissen wir nicht, glauben aber, wir wüssten alles.