Translation of "Artista" in German

0.007 sec.

Examples of using "Artista" in a sentence and their german translations:

- Sou um artista.
- Eu sou um artista.

- Ich bin ein Künstler.
- Ich bin Künstler.

- Esse sujeito é artista!
- Esse cara é artista!
- Esse fulano é artista!

Der Typ ist ein Künstler!

Tom é artista?

Ist Tom Künstler?

- Eu não sou um artista.
- Não sou um artista.

- Ich bin kein Künstler.
- Ich bin keine Künstlerin.

- Eu não sou uma artista.
- Não sou uma artista.

Ich bin keine Künstlerin.

- O artista sempre pintava sozinho.
- O artista sempre pintava só.

Der Künstler malte immer alleine.

Este artista morreu jovem.

Dieser Künstler starb jung.

Tom era um artista.

Tom war Künstler.

Você é uma artista!

- Du bist ein Künstler.
- Sie sind ein Künstler.

Tom não é artista.

Tom ist kein Künstler.

O artista pertence à sua obra, não a obra ao artista.

Der Künstler gehört dem Werke und nicht das Werk dem Künstler.

- Você é um artista muito bom.
- Você é uma artista muito boa.

Du bist ein sehr guter Künstler.

- Você é uma artista muito talentosa.
- Tu és uma artista muito talentosa.

Du bist eine sehr begabte Künstlerin.

- Você é um artista muito talentoso.
- Tu és um artista muito talentoso.

Du bist ein sehr begabter Künstler.

Ele é um artista nato.

Er ist ein geborener Künstler.

Picasso é um artista famoso.

Picasso ist ein berühmter Künstler.

Eu quero ser um artista.

Ich will Künstler werden.

Tom é um artista famoso.

Tom ist ein bekannter Künstler.

Ele é um artista famoso.

Er ist ein bekannter Künstler.

Eu não sou uma artista.

Ich bin kein Künstler.

Tom é um verdadeiro artista.

- Tom ist ein wahrer Künstler.
- Tom ist ein echter Künstler.

Tom é um artista nato.

Tom ist der geborene Künstler.

Tom é um artista maravilhoso.

- Tom ist ein wunderbarer Künstler.
- Tom ist ein großartiger Künstler.

Tom é um artista brilhante.

Tom ist ein genialer Künstler.

Tom queria ser um artista.

Tom wollte Künstler werden.

- Nem todo mundo pode ser artista.
- Não é qualquer que pode ser artista.

- Nicht jeder kann ein Künstler sein.
- Ein Künstler kann nicht jeder sein.

- Ela se apaixonou por um jovem artista.
- Apaixonou-se por um jovem artista.

- Sie verliebte sich in einen jungen Künstler.
- Sie hat sich in einen jungen Künstler verliebt.

Aquele artista criou muitas pinturas bonitas.

Der Künstler schuf eine Menge schöner Bilder.

Ela se tornou uma grande artista.

Aus ihr wurde eine berühmte Malerin.

Salvador Dalí foi um artista espanhol.

Salvador Dalí war ein spanischer Künstler.

Ele tem um quê de artista.

Er hat etwas von einem Künstler.

O Tom também é um artista.

Tom ist auch Künstler.

Ela foi artista plástica e fotógrafa.

Sie war eine bildende Künstlerin und Fotografin.

Quem é o seu artista favorito?

Wer ist dein Lieblingskünstler?

Todo artista escreve sua própria autobiografia.

Jeder Künstler schreibt seine eigene Autobiographie.

Como que o artista consegue esse efeito?

Wie erreicht der Künstler diese Wirkung?

Ele organizou os CDs dele por artista.

Er sortierte seine CDs nach Künstlern.

Ela organizou os CDs dela por artista.

Sie ordnete ihre CDs nach Künstlern.

A senhora é uma artista muito talentosa.

Sie sind eine sehr begabte Künstlerin.

O senhor é um artista muito talentoso.

Sie sind ein sehr begabter Künstler.

Nenhum grande artista vê as coisas como elas realmente são. Se ele visse, não seria um artista.

Kein großer Künstler sieht die Dinge, wie sie wirklich sind. Wenn er es täte, wäre er kein Künstler.

O pobre finalmente se tornou um grande artista.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

O desenho do artista foi feito a carvão.

Die Zeichnung des Künstlers wurde mit Holzkohle gemacht.

Eu não sou artista. Nunca eu fui talentoso.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Maria é provavelmente a artista mais talentosa da Alemanha.

Maria ist womöglich die talentierteste Künstlerin Deutschlands.

O meu filho é um artista que pinta quadros.

Mein Sohn ist ein Künstler, der Bilder malt.

O artista que ilustrou este livro é muito bom.

Der Künstler, der dieses Buch illustrierte, ist sehr gut.

Apenas um artista pode interpretar o sentido da vida.

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Só um artista pode descobrir o significado da vida.

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Um médico que não é artista também não é médico.

Ein Arzt, der kein Künstler ist, ist auch kein Arzt.

Eu não sou um artista. Eu nunca tive aptidão para isso.

Ich bin kein Künstler. Ich hatte niemals das Zeug dazu.

Eu não sei desenhar, mas minha irmã é uma grande artista.

Ich kann nicht zeichnen, aber meine Schwester ist eine große Künstlerin.

O artista é uma síntese do homem teórico e do empírico.

Der Künstler ist die Synthese des Theoretikers und Praktikers.

Ele é realmente o que nós chamamos de um artista do futebol.

Er ist wahrlich das, was man einen Fußballkünstler nennt.

Aos 55 anos, Tom subitamente decidiu que queria se tornar um artista.

Im Alter von 55 Jahren fasste Tom plötzlich den Entschluss, dass er Künstler werden wollte.

Não tens de ser um artista para apreciares as coisas mais simples.

Man muss kein Künstler sein, um das Schöne im Alltäglichen sehen zu können.

Ninguém precisa ser artista para todo dia descobrir a beleza por experiência própria.

Man muss kein Künstler sein, um jeden Tag Schönheit zu erleben.

Nada dá ao artista tanta força quanto o conhecimento de que há pelo menos uma pessoa que vê sua criação com grande amor.

Nichts verleiht einem Künstler so viel Kraft wie das Bewusstsein, dass es wenigstens einen Menschen gibt, der das, was er geschaffen hat, mit den Augen großer Liebe betrachtet.

Eu pensei um dia que haveria de me tornar um artista ou cientista. Mas terminei compreendendo que o artista tem o dever de transmitir à humanidade ideias profundas e graves, capazes de incentivar, dignificar e enaltecer o ser humano — enquanto o cientista deve, pelo menos, criar e inventar coisas que sirvam de instrumentos para o progresso material da humanidade. Em ambos os casos, porém, é necessário que tal homem tenha, acima de tudo, um coração simples e generoso. E, como não o possuo, desisti de todo aquele projeto, que hoje são águas passadas.

Einmal habe ich geglaubt, ich würde ein Künstler oder Gelehrter werden. Ich habe aber eingesehen, dass diese ein tiefes ernstes Wort zu der Menschheit sagen müssen, das sie begeistert und edler und größer macht – oder dass wenigstens der Gelehrte Dinge zu Tage schaffe und erfinde, welche die Menschen in dem irdischen Gute, in den Mitteln fördern und weiter bringen. In beiden Fällen aber ist es notwendig, dass ein solcher Mann zuerst selber ein einfaches und großes Herz habe. Aber da ich dies nicht besitze, so ließ ich alles wieder fahren, und es ist nun vorbei.