Translation of "Confunda" in German

0.003 sec.

Examples of using "Confunda" in a sentence and their german translations:

Não a confunda.

Bring sie nicht durcheinander!

- Não confunda açúcar com sal.
- Não confunda o açúcar com o sal.

Den Zucker nur nicht mit dem Salz verwechseln.

Não confunda desejo com amor.

- Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
- Verwechsle nicht Begierde mit Liebe.
- Verwechsle Begierde nicht mit Liebe.

Não confunda pecado com crime.

- Verwechsle nicht eine Sünde mit einem Verbrechen.
- Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.

Não confunda cometas com asteroides.

Verwechsle nicht Kometen mit Asteroiden.

Não confunda "dare" com "dear".

Verwechsle nicht "dare" und "dear".

Não confunda eficácia com eficiência.

Verwechsel nicht Effektivität mit Effizienz.

Não confunda chinês com japonês.

Verwechsle nicht Chinesisch mit Japanisch!

Não confunda o açúcar com o sal.

Verwechsle nicht den Zucker mit dem Salz.

Não confunda um cometa com um asteroide.

Verwechsle nicht einen Kometen mit einem Asteroiden.

Nunca confunda a arte com a vida.

- Verwechselt nie die Kunst und das Leben.
- Verwechseln Sie niemals die Kunst mit dem Leben.

- Não confunda Áustria com Austrália.
- Não confundam Áustria com Austrália.

- Verwechseln Sie nicht Österreich und Australien.
- Verwechselt nicht Österreich und Australien.
- Verwechsele nicht Österreich mit Australien!

- Não confunda Astrologia com Astronomia.
- Não confundam Astrologia com Astronomia.

- Verwechsle Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechseln Sie Astrologie nicht mit Astronomie.
- Verwechselt Astrologie nicht mit Astronomie.

Quando comecei a aprender línguas, eu tinha dificuldade de decorar as novas palavras e seguir o plano dos exercícios, mas agora, depois de alguns anos, isso se tornou uma rotina quase imperceptível. Talvez nunca se possa dar por terminada a aprendizagem de um idioma, mas é possível dominá-lo, adquirindo nele absoluta fluência. No meu caso, por exemplo, estou estudando três ou quatro línguas ao mesmo tempo, sem que isso me confunda. É só uma questão de treino e hábito.

Als ich angefangen habe Sprachen zu lernen, war es schwierig, mich an neue Wörter zu erinnern und mit dem Übungsplan mitzuhalten, aber jetzt, nach ein paar Jahren, ist es unmerklich für mich zur Routine geworden. Das Lernen einer Sprache wird man wahrscheinlich nie beenden, aber man kann lernen, sie fließend zu beherrschen. Ich, zum Beispiel, lerne 3 oder 4 Sprachen gleichzeitig, ohne dass sie mich verwirren. Es ist nur eine Sache von Übung und Gewohnheit.