Translation of "Demorou" in German

0.005 sec.

Examples of using "Demorou" in a sentence and their german translations:

Pronto! Não demorou, demorou?

- Also! Das war nicht lange, oder?
- Bitte sehr! Das hat nicht lange gedauert, oder?

Demorou demais.

Es hat zu lange gedauert.

Demorou meia hora.

Es dauerte eine halbe Stunde.

Por que você demorou tanto?

Warum hast du so lange gebraucht?

Demorou menos de cinco minutos.

Es dauerte weniger als fünf Minuten.

Você demorou muito tempo para almoçar.

Du hast dir viel Zeit beim Mittagessen gelassen.

Demorou mais do que eu esperava.

Es dauerte länger als erwartet.

Quanto tempo demorou para você aprender finlandês?

Wie lange hast du gebraucht, um Finnisch zu lernen?

Mary demorou uma eternidade para se vestir.

Maria brauchte ewig, um sich anzuziehen.

Tom demorou uma eternidade para se vestir.

Tom brauchte ewig, um sich anzuziehen.

Ela demorou muito tempo para escolher um chapéu.

Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.

Demorou um pouco mais do que eu esperava.

Es dauerte etwas länger als erwartet.

Demorou dez anos para construir o parque de diversões.

- Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.
- Der Bau des Vergnügungsparks dauerte zehn Jahre.

Demorou muito pra entender o que ela estava dizendo.

Es dauerte lange, bis wir verstanden, was sie sagte.

Ele demorou duas horas para terminar a tarefa de casa.

Er brauchte zwei Stunden, um seine Hausaufgaben zu machen.

Demorou três semanas para ele aprender a andar de bicicleta.

Er brauchte drei Monate, um Fahrrad fahren zu lernen.

E ele ficou esperando por 40 minutos e demorou tanto

und er war auf warten auf wie 40 Minuten und es war so lang

Tom disse que demorou um pouco para se acostumar a fazer isso.

Tom sagte, er habe ein wenig Zeit gebraucht, um sich daran zu gewöhnen, es zu tun.

- Ela levou duas horas para se aprontar.
- Ela demorou duas horas para ficar pronta.

Sie brauchte zwei Stunden, um sich fertigzumachen.

Não demorou muito para João ter uma ideia. João sempre achava uma saída de situações aparentemente insolúveis.

Es dauerte nicht lang, da hatte Johannes eine Idee. Johannes wusste immer einen Ausweg aus scheinbar ausweglosen Lagen.

- Levei cerca de uma semana.
- Levou quase uma semana.
- Demorou quase uma semana.
- Me levou quase uma semana.

Ich brauchte etwa eine Woche dafür.

Não demorou muito até o John ter uma ideia. O John sempre soube de uma saída para situações aparentemente desesperantes.

Es dauerte nicht lang, da hatte Johannes eine Idee. Johannes wusste immer einen Ausweg aus scheinbar ausweglosen Lagen.