Translation of "Fraco" in German

0.006 sec.

Examples of using "Fraco" in a sentence and their german translations:

- Você está fraco.
- Você é fraco.
- Tu és fraco.
- Tu estás fraco.

- Du bist schwach.
- Ihr seid schwach.
- Sie sind schwach.

- O Tom é fraco.
- Tom é fraco.
- Tom está fraco.

Tom ist schwach.

- Eu sou fraco.
- Eu estou fraco.

Ich bin schwach.

Você está fraco.

Du bist machtlos.

- O Tom se sentiu fraco.
- Tom se sentia fraco.

Tom fühlte sich schwach.

O inimigo é fraco.

Der Feind ist schwach.

O Tom é fraco.

Tom ist schwach.

Tom está muito fraco.

Tom ist sehr schwach.

Tom não é fraco.

Tom ist nicht schwach.

O negócio está fraco.

Das Geschäft läuft nicht gut.

Estou me sentindo fraco.

Ich fühle mich schwach.

Meu coração é fraco.

Mein Herz ist schwach.

Matemática é seu ponto fraco.

Mathematik ist ihre Schwachstelle.

Eu sou fraco no tênis.

Ich bin schlecht im Tennis.

Ele é fraco em química.

Er ist schlecht in Chemie.

Ele é pequeno e fraco.

Er ist klein und schwach.

Tom é pequeno e fraco.

Tom ist klein und schwach.

E o deixa mais fraco.

und mach es schwächer.

- Você é fraco demais.
- Você é fraca demais.
- Você está fraca demais.
- Você está fraco demais.

Du bist zu schwach.

Mexia-se muito mal. Devagar, muito fraco.

Er bewegte sich sehr schlecht. Langsam, sehr schwach.

O conhecimento de francês dele é fraco.

Seine Französischkenntnisse sind schlecht.

O coração de minha avó está fraco.

Meine Großmutter hat ein schwaches Herz.

Eu estou ficando cada vez mais fraco!

Ich werde immer schwächer.

Eu não acho que Tom seja fraco.

Ich finde nicht, dass Tom schwach ist.

É sempre o elo mais fraco que se rompe.

- Eine Kette bricht an ihrem schwächsten Glied.
- Immer bricht das schwächste Glied.

Uma corrente se quebra em seu elo mais fraco.

- Eine Kette bricht an ihrem schwächsten Glied.
- Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Ele tende a tomar partido do lado mais fraco.

Er tendiert dazu, zu der schwächeren Seite zu halten.

Eu não sabia que ele tinha o coração fraco.

Ich wusste nicht, dass er ein schwaches Herz hatte.

Fisicamente, ele é um pouco mais fraco que um homem

Körperlich ist er etwas schwächer als ein Mann

Belo, feio, rico, pobre, forte, fraco... são exemplos de adjetivos.

Schön, hässlich, reich, arm, stark, schwach ... sind Beispiele für Adjektive.

A resistência de uma corrente depende de seu elo mais fraco.

Eine Kette ist immer nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Uma corrente só é tão forte quanto seu elo mais fraco.

Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Uma corrente não é mais forte do que seu elo mais fraco.

- Eine Kette ist nicht stabiler als ihr schwächstes Glied.
- Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.

Apenas um homem sobreviveu - Vöggr, o homem mais fraco da corte de Hrolf.

Nur ein Mann überlebte - Vöggr, der schwächste Mann in Hrolfs Hof.

Estava tão fraco que não criava as cores vibrantes de um polvo saudável

Er war so schwach, dass er nicht die Farben eines gesunden Kraken hatte,

O campo magnético extremamente fraco do planeta Marte sugere que o seu núcleo ferroso deixou de ser fluido e parou de girar.

Das äußerst schwache Magnetfeld des Mars lässt darauf schließen, dass der Eisenkern des Planeten nicht mehr flüssig und in Zirkulation befindlich ist.

- Escravos de Jó jogavam caxangá. Tira, põe, deixa ficar. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá. Guerreiros com guerreiros fazem zigue-zigue-zá.
- Hoje é domingo, pede cachimbo; o cachimbo é de barro, bate no jarro; o jarro é de ouro, bate no touro; o touro é valente, chifra a gente; a gente é fraco, cai no buraco; o buraco é fundo, acabou-se o mundo.

- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, meck, und du bist weg!
- Ene, mene, miste, es rappelt in der Kiste. Ene, mene, muh, und raus bist du!
- Eine kleine Dickmadam zog sich eine Hose an. Die Hose krachte, Dickmadam lachte, zog sie wieder aus und du bist raus!