Translation of "Lobo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Lobo" in a sentence and their german translations:

Lobo não come lobo.

Der Wolf frisst nicht den Wolf.

- É um lobo?
- Isso é um lobo?

Ist es ein Wolf?

É um lobo!

Da vorne ist ein Wolf!

É pelo de lobo.

Das ist tatsächlich Wolfsfell.

- O lobo uiva na floresta.
- O lobo está uivando na floresta.

Der Wolf heult im Wald.

Um lobo da região costeira.

Ein Küstenwolf-Weibchen.

Ele é um lobo solitário.

- Er ist ein Einzelgänger.
- Er ist ein einsamer Wolf.

O lobo arrebatou duas galinhas.

Der Wolf schnappte sich zwei Hühner.

O lobo atacou o cordeiro.

Der Wolf griff das Lamm an.

Nunca tente fugir a um lobo!

Versuche niemals, einem Wolf davonzulaufen.

... o lobo vê a sua oportunidade.

Die Wölfin nutzt ihre Chance.

Um lobo não pode ser domesticado.

Ein Wolf kann nicht gezähmt werden.

O cordeiro foi morto pelo lobo.

Das Lamm wurde von dem Wolf gerissen.

Vês o homem ou o lobo?

Siehst du den Mann oder den Wolf?

- O homem é o lobo do próprio homem.
- O homem é o lobo do homem.

Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen.

- Se a fome atormenta, o lobo não sente medo.
- Atormentado pela fome, o lobo nada teme.

Hunger treibt den Wolf aus dem Wald.

Um rebanho harmonioso não teme o lobo.

Gemeinsam statt einsam.

Tenha cuidado com lobo disfarçado de ovelha.

Nimm dich vor dem Wolf im Schafspelz in Acht.

O urso é maior que o lobo.

Ein Bär ist größer als ein Wolf.

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

Wir können nicht in der Höhle bleiben, wenn es dort Wölfe gibt.

Não vamos aguentar este lobo por muito tempo!

Wir können den Wolf nicht mehr lang aufhalten.

Ele é um lobo em pele de cordeiro.

Er ist ein Wolf im Schafspelz.

Um dia ela encontrou um lobo no bosque.

Einmal traf sie im Wald einen Wolf.

Tom é um lobo em pele de cordeiro.

Tom ist ein Wolf im Schafspelz.

Tenho uma lança e um lobo com ar agressivo.

Ich habe einen Speer... ...und dieser Wolf sieht aggressiv aus.

Qual a diferença entre um cão e um lobo?

Was ist der Unterschied zwischen einem Hund und einem Wolf?

Tome cuidado com o lobo em pele de cordeiro.

Nimm dich vor dem Wolf im Schafspelz in Acht.

Gritaria faz o lobo maior do que ele é.

Geschrei macht den Wolf größer, als er ist.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância.

Dieser Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen.

- Nosso capitão é um verdadeiro lobo do mar, da cabeça aos pés.
- Nosso comandante é um velho lobo do mar, dos pés à cabeça.

Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.

Sim, há aqui um lobo e fez um piquenique épico nesta caverna.

Ein Wolf veranstaltete ein feines Picknick in dieser Höhle.

O lobo foi a uma loja e comprou um grande pedaço de giz.

Der Wolf ging in einen Laden und kaufte sich ein großes Stück Kreide.

O lobo entrou em uma loja e comprou um grande pedaço de giz.

Der Wolf ging in einen Laden und kaufte sich ein großes Stück Kreide.

O lobo comeu um grande pedaço de giz, e sua voz ficou mais fina.

Der Wolf fraß ein großes Stück Kreide und seine Stimme wurde zarter.

Nós não vamos abrir, nossa mãe não tem pés pretos; você é o lobo.

Wir werden nicht aufmachen, unsere Mutter hat keine schwarzen Füße; du bist der Wolf.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

Queridas crianças, eu vou para a floresta. Cuidado com o lobo mau! Não o deixem entrar, senão ele comerá vocês com pele e cabelo.

- Liebe Kinder, ich will hinaus in den Wald, seid auf der Hut vor dem Wolf! Lasst ihn nicht herein, denn dann frisst er euch alle mit Haut und Haar.
- Liebe Kinder, ich werde in den Wald gehen. Nehmt euch vor dem bösen Wolf in Acht! Lasst ihn nicht herein, sonst wird er euch mit Haut und Haaren fressen.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."