Translation of "Momento" in German

0.022 sec.

Examples of using "Momento" in a sentence and their german translations:

- Aproveite o momento!
- Aproveita o momento!

Nütze den Augenblick!

Um momento...

- Einen Augenblick...
- Gib mir eine Minute!
- Warte eine Minute.

Um momento!

Einen Augenblick!

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.

Talvez um momento

vielleicht einen Moment

Só um momento.

- Moment mal!
- Einen Augenblick!
- Warte eine Minute.

- Eu esperei pelo momento propício.
- Eu esperei pelo momento apropriado.

- Ich wartete auf den richtigen Augenblick.
- Ich wartete auf den richtigen Zeitpunkt.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

- Sei mal einen Augenblick still.
- Seid mal einen Augenblick still.
- Seien Sie mal einen Augenblick still.

Seja feliz neste momento. Este momento é a sua vida.

Sei glücklich für diesen Moment. Dieser Moment ist dein Leben.

No momento estou cozinhando.

Ich koche gerade.

É chegado o momento.

Die Zeit ist gekommen.

Um momento, por favor.

- Einen Moment, bitte.
- Einen Augenblick, bitte.

Poderia esperar um momento?

Können Sie einen Moment warten?

Pode esperar um momento?

Kannst du einen Augenblick warten?

Um momento! Não desligue!

Einen Moment! Nicht auflegen!

- Eu sabia que este momento chegaria.
- Sabia que este momento chegaria.

Ich wusste, dass dieser Moment kommt.

- Estou com pouco dinheiro no momento.
- Eu estou com pouco dinheiro no momento.
- No momento, estou com pouco dinheiro.

Ich habe momentan ein bisschen Geld zur Verfügung.

- Nesse exato momento o ônibus parou.
- Exatamente naquele momento o ônibus parou.

Genau in dem Moment hielt der Bus an.

- Neste momento faltam-nos empregados.
- Estamos com falta de pessoal no momento.

Wir haben jetzt zu wenig Personal.

- Me dê licença apenas um momento.
- Me deem licença por um momento.

Entschuldigt mich einen Moment.

Desde o momento que nascem,

Kaum sind sie geschlüpft,

Espere um momento, por favor.

Bitte warten Sie einen Moment.

Pode chover a qualquer momento.

Es könnte jeden Augenblick regnen.

Por favor, aguarde um momento.

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

No momento, estou no aeroporto.

- Ich stehe gerade auf dem Flughafen.
- Ich bin gerade auf dem Flughafen.

Tom chegará a qualquer momento.

Tom kommt jeden Moment.

Neste momento tenho pouco dinheiro.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

Tom veio num momento inoportuno.

Tom kam zu einer schlechten Zeit.

Este é um momento histórico.

- Dies ist ein historischer Augenblick.
- Dies ist ein historischer Moment.

Nos dê licença um momento.

Entschuldigen Sie uns für einen Moment.

Neste momento faltam-nos empregados.

Wir haben jetzt zu wenig Personal.

Neste momento eu estou entediado.

Ich langweile mich gerade.

Pedi que esperasse um momento.

Ich bat sie, einen Moment zu warten.

Deixe-me pensar um momento.

Lass mich einen Augenblick nachdenken.

Aguarde um momento, por favor.

- Bitte warten Sie einen Moment.
- Bitte warte ein Moment.
- Warte bitte einen Moment.
- Warten Sie bitte einen Augenblick.

Você deve saborear esse momento.

- Du solltest diesen Moment genießen.
- Ihr solltet diesen Moment genießen.
- Sie sollten diesen Moment genießen.

Este é um momento crucial.

Das ist ein ganz entscheidender Augenblick.

Maria hesitou por um momento.

Maria zögerte einen Augenblick lang.

Estejam falando, porque no momento

redet darüber, weil der Moment

- Eu estou em Hong Kong no momento.
- Neste momento estou em Hong Kong.

Ich bin gerade in Hongkong.

- O Tom pode vir a qualquer momento.
- Tom pode chegar a qualquer momento.

Tom kann jederzeit kommen.

- Estou ocupado agora.
- Estou ocupado no momento.
- Estou ocupada no momento.
- Estou ocupada agora.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.
- Ich bin gerade beschäftigt.

- O que você está fazendo neste momento?
- O que vocês estão fazendo neste momento?

Was machst du gerade?

- Acredito que agora seja o momento certo.
- Acho que este é o momento oportuno.

Ich denke, jetzt ist der richtige Zeitpunkt.

... num momento de magia raramente visto.

Ein seltener, magischer Anblick.

Então uma vez por um momento

also einmal für einen Moment

Então, uma vez por um momento

Also einmal für einen Moment

Houve um momento decisivo em que...

gab es einen bestimmten Moment, in dem…

Por favor, espera aqui um momento.

Bitte warte hier ein wenig.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Eu estava em casa nesse momento.

Ich war damals zu Hause.

Ele não está aqui no momento.

- Er ist momentan nicht hier.
- Er ist gerade nicht da.

Passei por um momento muito difícil.

- Er hat eine schwierige Zeit durchlebt.
- Er durchlebte eine schwierige Zeit.

Não tenho dinheiro suficiente neste momento.

Ich bin im Moment knapp bei Kasse.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

Damals war ich in Kanada.

Eu estava de folga no momento.

Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.

Estamos um pouco ocupados neste momento.

Wir sind gerade ein bisschen beschäftigt.

Ele estará aqui a qualquer momento.

Er kommt jeden Moment.

Não tenho dinheiro comigo no momento.

Ich habe jetzt kein Geld dabei.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal.

Ela não está aqui no momento.

Sie ist momentan nicht hier.

Me dê licença apenas um momento.

- Entschuldigt mich einen Moment.
- Entschuldigen Sie mich für einen Augenblick.

Nesse momento Pedro deixa a sala.

Peter kommt gerade aus diesem Zimmer heraus.

Bem neste momento, o telefone tocou.

In genau diesem Moment klingelte das Telefon.

No momento ela está em férias.

Sie hat jetzt Urlaub.

No momento, temos problemas mais graves.

Im Moment haben wir größere Probleme.

Chegou o momento de trabalharmos juntos.

Es ist an der Zeit, zusammenzuarbeiten.

Tom não está aqui no momento.

Tom ist momentan nicht hier.

Este é um momento extremamente importante.

Dies ist ein äußerst wichtiger Zeitpunkt.

Eu não tenho emprego no momento.

- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Um momento de descuido, e aconteceu.

Ein Augenblick der Unachtsamkeit, da war es passiert.

Que você está apaixonado no momento.

dass du leidenschaftlich bist etwa auf kurze Sicht.

Foi quando senti imensa dor naquele momento...

Da spürte ich den Schmerz.

Escavações arqueológicas ainda estão acontecendo no momento.

Derzeit werden noch archäologische Ausgrabungen durchgeführt.

Porque algo parecia tão impossível naquele momento

Weil damals etwas so unmöglich schien

Peça a ele que espere um momento.

- Lass ihn einen Augenblick warten.
- Lasst ihn einen Moment warten.

Me empreste seu livro por um momento.

Leih mir einen Moment dein Buch.

Tom não está em casa no momento.

- Tom ist gerade nicht daheim.
- Tom ist gerade nicht zu Hause.

A ajuda dela veio no momento exato.

Ihre Hilfe kam genau im richtigen Moment.

A ajuda dele veio no último momento.

Seine Hilfe kam im letzten Moment.

Esperei por este momento minha vida toda.

Schon mein ganzes Leben warte ich auf diesen Augenblick.

Pode nos dar licença por um momento?

- Würden Sie uns einen Moment entschuldigen?
- Würdest du uns einen Moment entschuldigen?

O que você estava fazendo naquele momento?

Was hast du zu der Zeit gemacht?

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Sie machen gerade eine Pause.

No momento mamãe não está em casa.

- Mama ist im Moment nicht zu Hause.
- Mami ist momentan nicht zu Hause.