Translation of "Passam" in German

0.006 sec.

Examples of using "Passam" in a sentence and their german translations:

Eles passam muito tempo juntos.

Sie verbringen viel Zeit miteinander.

Eles passam a noite juntos.

Sie verbringen die Nacht zusammen.

Com que frequência os trens passam?

Wie oft fahren Züge?

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

- Fehler wie diese werden leicht übersehen.
- Fehler dieser Art werden leicht übersehen.

Muitos alemães passam férias na Espanha.

Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Spanien.

Os macacos passam horas nesta nascente termal.

Makaken verbringen Stunden in dieser heißen Quelle.

Passam a noite aqui todos os anos.

Sie übernachten hier jedes Jahr.

Os ônibus passam a cada vinte minutos.

Die Busse fahren in Abständen von zwanzig Minuten.

Tom e Mary passam muito tempo juntos.

- Tom und Maria bringen viel Zeit miteinander.
- Tom und Maria verbringen viel Zeit zusammen.

Os ônibus passam a cada dez minutos.

Die Busse fahren alle zehn Minuten.

passam somente 25% da palestra falando sobre fatos

nur 25 % Ihres Vortrags für Fakten auf

Algumas famílias passam as férias perto da praia.

Einige Familien verbringen ihre Ferien in Strandnähe.

Como é que vocês passam o tempo livre?

Wie verbringt ihr eure Freizeit?

Eles geralmente passam o tempo em sites específicos.

Sie hängen normalerweise auf bestimmten Sites herum.

- Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.
- Erros deste género são fáceis de ignorar.
- Erros deste tipo passam facilmente despercebidos.

Fehler wie diese werden leicht übersehen.

Centenas de jardineiros minúsculos... ... que passam a noite acordados...

Es sind Hunderte von Mini-Gärtnern. Sie sind die ganze Nacht wach...

Sim, isso aumenta as conversões, de quantas pessoas passam

Ja, es steigert die Conversions, wie viele Menschen gehen

Os trens passam com mais frequência do que os ônibus.

Die Züge kommen häufiger als die Busse.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

Spezielle Schuppen nehmen die Druckwellen vorbeischwimmender Fische wahr.

Se você pudesse ver as fantasias distorcidas que passam pela minha cabeça...

- Wenn du nur die verschlungenen Phantasien sehen könntest, die mir im Gehirne sind.
- Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren!

Os dias passam voando! Ainda há pouco era primavera, e já estamos no outono.

Die Tage verfliegen! Es war doch erst Frühling. Jetzt ist es schon Herbst.

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

O processo pelo qual as substâncias passam do estado sólido para o gasoso chama-se sublimação.

Der Prozess, bei dem Stoffe direkt vom festen in den gasförmigen Zustand übergehen, heißt Sublimation.

Dizem que as meninas passam mais tempo preocupando-se com o visual do que os meninos.

Mädchen sollen sich mehr um ihr Aussehen sorgen als Jungen.

Alguns homens passam a vida inteira tentando entender a natureza de uma mulher. Outros se ocupam de coisas menos difíceis, por exemplo a teoria da relatividade.

Manche Männer bemühen sich lebenslang, das Wesen einer Frau zu verstehen. Andere befassen sich mit weniger schwierigen Dingen, zum Beispiel der Relativitätstheorie.