Translation of "Percebeu" in German

0.008 sec.

Examples of using "Percebeu" in a sentence and their german translations:

- Tom nem mesmo percebeu.
- Tom nem sequer percebeu.

Tom hat es nicht mal bemerkt.

Ninguém percebeu Tom.

- Niemand bemerkte Tom.
- Keiner achtete auf Tom.

O Tom percebeu?

Hat Tom es bemerkt?

Tom não percebeu.

- Tom ist es nicht aufgefallen.
- Tom hat es nicht bemerkt.
- Tom hat es nicht gemerkt.

Você percebeu alguma mudança?

Hast du eine Veränderung bemerkt?

Você percebeu algum deslize?

Hast du Fehler gesehen?

Tom percebeu algumas mudanças.

Tom fielen einige Veränderungen auf.

Você não percebeu isso?

Hast du das übersehen?

- Todos notaram.
- Todo mundo percebeu.

- Alle merkten es.
- Es ist allen aufgefallen.
- Jeder hat's gemerkt.

Tom não percebeu a mudança.

Tom bemerkte die Veränderung gar nicht.

Ele ainda não percebeu seus erros.

Er ist sich seiner Fehler noch nicht bewusst geworden.

Ele ficou te olhando. Não percebeu?

- Er hat dich unverwandt angesehen. Hast du das nicht bemerkt?
- Er hat Sie unverwandt angesehen. Haben Sie das nicht bemerkt?

Tom percebeu que havia falado demais.

Tom wurde sich bewusst, dass er um einiges zu viel gesagt hatte.

Logo percebeu que lhe haviam roubado.

Er erkannte schnell, dass er bestohlen worden war.

Matra percebeu agora que está grávida.

Matra konnte nun fühlen, dass sie schwanger war.

Você percebeu alguma mudança no ar?

Hast du eine Veränderung in der Luft festgestellt?

Tom percebeu que estava sem dinheiro.

Tom bemerkte, dass er kein Geld dabei hatte.

Tom percebeu que Maria não estava ouvindo.

Tom merkte, dass Maria nicht zuhörte.

Mas Albert Einstein percebeu que isso não era verdade

Aber Albert Einstein erkannte, dass dies nicht wahr war

Tom logo percebeu que ninguém estava prestando atenção nele.

Tom bemerkte alsbald, dass ihn niemand beachtete.

Tom percebeu que poderia estar cometendo um erro crasso.

Tom sah ein, dass er möglicherweise gerade dabei war, einen großen Fehler zu begehen.

Tom percebeu que as mãos de Mary estavam tremendo.

Tom bemerkte, dass Marias Hände zitterten.

Tom não percebeu que a piada era sobre ele.

Tom erkannte nicht, dass der Witz sich auf ihn bezog.

Maria mudou a cor do cabelo e Tom nem percebeu.

Maria hat sich die Haare anders gefärbt, und Tom hat es nicht mal bemerkt.

Odeo era uma empresa de podcast, e ela percebeu que

Odeo war eine Podcast-Firma und dann sind sie wie,

- Ele percebeu que estava errado.
- Ele viu que ele estava errado.

Er sah, dass er irrte.

Tom não percebeu que estava com o seu suéter pelo avesso.

Tom merkte nicht, dass er seinen Pullover verkehrt herum anhatte.

Prever é projetar no futuro o que se percebeu no passado.

Voraussehen heißt in die Zukunft projizieren, was man in der Vergangenheit wahrgenommen hat.

Nós tentamos pregar uma peça no Tom, mas ele percebeu a coisa.

Wir versuchten, Tom einen Streich zu spielen. Aber der hat natürlich den Braten gerochen.

- Assim que Tom propôs casamento a Mary, ele percebeu que cometera um erro.
- Assim que Tom pediu Mary em casamento, ele percebeu que aquilo era um erro.

In dem Moment, in dem Tom Marie einen Heiratsantrag machte, wusste er, es war ein Fehler.

- Tom percebeu que Mary não estava usando o anel que ele lhe deu.
- Tom percebeu que Mary não estava usando o anel que ele tinha lhe dado.

Tom bemerkte, dass Maria nicht den Ring trug, den er ihr geschenkt hatte.

Ele não percebeu que havia um homem doente dormindo no quarto ao lado.

Er bemerkte nicht, dass im Nebenzimmer ein kranker Mann schlief.

Quando ela percebeu que o homem a seguia, ela começou a ficar com medo.

Als sie bemerkte, dass der Mann ihr folgte, begann sie sich zu ängstigen.

- Tom notou que a porta estava aberta.
- Tom percebeu que a porta estava aberta.

Tom bemerkte, dass die Tür nicht verschlossen war.

- Tom notou que Maria não estava atenta.
- Tom percebeu que Maria não prestava atenção.

Tom merkte, dass Maria nicht aufpasste.

Ele deu o seu melhor, mas logo percebeu que não poderia competir com um corredor tão rápido.

Er gab sein Bestes, sah aber bald ein, dass er sich nicht mit einem so schnellen Läufer messen konnte.

Quando Tom olhou para a maçã que estava comendo, percebeu que tinha comido metade de uma larva.

Als Tom sich den Apfel, den er gerade aß, besah, merkte er, dass er einen halben Wurm verschlungen hatte.

- Tom percebeu que Mary poderia estar ocupada.
- Tom se deu conta de que Mary poderia estar ocupada.

Tom begriff, dass Maria möglicherweise sehr beschäftigt war.

Eu não sei se você percebeu ou não, mas Tom não tem chegado no trabalho a tempo recentemente.

- Ich weiß nicht, ob Sie es bemerkt haben, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.
- Ich weiß nicht, ob ihr es bemerkt habt, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.
- Ich weiß nicht, ob du es bemerkt hast, aber Tom kommt in letzter Zeit nicht pünktlich zur Arbeit.

Quando Maria chegou em casa, percebeu pelo olfato, apesar de um arejamento recém-realizado, que Tom não tinha mantido sua promessa de não fumar na residência.

Als Maria nach Hause kam, roch sie trotz einer vollzogenen Lüftung sofort, dass Tom sein Versprechen, nicht mehr in der Wohnung zu rauchen, nicht gehalten hatte.

Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.

Ich weiß, du denkst, du hättest verstanden, was du dachtest, was ich gesagt hätte, aber ich bin nicht sicher, ob dir klar ist, dass das, was du gehört hast, nicht das ist, was ich gemeint habe.