Translation of "Poesia" in German

0.006 sec.

Examples of using "Poesia" in a sentence and their german translations:

- É pura poesia.
- Isso é pura Poesia.

Das ist reine Poesie.

poesia até hoje.

schon jetzt Gedichte verfasst .

Eu não escrevo poesia.

Ich schreibe keine Poesie.

Perdemos a poesia da vida.

entgeht uns die Poesie des Lebens.

Poesia não precisa ser lógica.

Poesie muss nicht logisch sein.

O vinho é poesia engarrafada.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Ela gostava de poesia e música.

Sie hatte Poesie und Musik gern.

O vinho é a poesia da terra.

Der Wein ist die Poesie der Erde.

Sua poesia não se traduz para o japonês.

- Seine Lyrik lässt sich nicht ins Japanische übersetzen.
- Seine Gedichte lassen sich nicht ins Japanische übersetzen.

A poesia cura as feridas causadas pela razão.

Die Poesie heilt die Wunden, die der Verstand schlägt.

Prometo abrir a poesia com chave de ouro.

Ich verspreche, die Poesie mit einem goldenen Schlüssel zu öffnen.

A fotografia é uma poesia em forma de imagem.

Eine Fotografie ist ein Gedicht in Form eines Bildes.

Aprendeu essa poesia de cor à idade de cinco anos.

Mit fünf Jahren lernte er dieses Gedicht auswendig.

A poesia é mais profunda e filosófica que a história.

Die Dichtung ist tiefer und philosophischer als die Geschichte.

Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia.

Über die Schwierigkeit, Poesie zu übersetzen, ist schon viel gesagt worden.

Depois de se tornar filosofia, toda ciência se converte em poesia.

Jede Wissenschaft wird Poesie — nachdem sie Philosophie geworden ist.

Cortando as mãos do cara ... ou pode criticar poesia como Thormod e

, der dem Kerl die Hände abschneidet ... oder Sie können sich über Poesie wie Thormod lustig machen und

- Você sabe porque o Esperanto me agrada? Agrada-me pela vibrante poesia que há nessa língua!
- Você sabe porque eu gosto da língua Esperanto? Por sua poesia vibrante!

Weißt du, warum mir die Sprache Esperanto gefällt? Das liegt an der Poesie, die in ihr schwingt.

A poesia só nasce depois de árduas jornadas pelas vastas regiões do pensamento.

Dichtung wird erst nach langen, schmerzhaften Reisen in die ausgedehnten Regionen des Denkens geboren.

A despeito da lastimável situação de seu tempo, Maulana Rumi pôde livremente escrever poesia.

Den miserablen Bedingungen seiner Zeit zum Trotz, konnte Maulana Rumi ungehindert Gedichte schreiben.

A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro.

Die Poesie ist das absolut Reelle. Dies ist der Kern meiner Philosophie. Je poetischer, je wahrer.

O outono é frequentemente associado a imagens melancólicas, contudo, para mim, o outono é um misto de poesia e espiritualidade.

Der Herbst wird oft mit schwermütigen Vorstellungen in Verbindung gebracht, aber für mich ist der Herbst eine Mischung aus Poesie und Spiritualität.

O conto de fadas é, por assim dizer, o cânone da poesia — para ser poético, tudo tem de ser feérico, fantástico.

Das Märchen ist gleichsam der Kanon der Poesie — alles Poetische muss märchenhaft sein.