Translation of "Raramente" in German

0.023 sec.

Examples of using "Raramente" in a sentence and their german translations:

- Eu raramente falo ao telefone.
- Eu raramente telefono.

Ich telefoniere ziemlich selten.

- Eu raramente tomo café.
- Eu raramente bebo café.

Ich trinke selten Kaffee.

Ela raramente sai.

Sie geht selten aus.

Ele raramente desiste.

Er gibt selten auf.

Tom raramente sai.

Tom geht kaum aus dem Haus.

Tom raramente reclama.

Tom beschwert sich selten.

Tom raramente sorri.

Tom lächelt selten.

Tom raramente ri.

Tom lacht selten.

Eu raramente choro.

Ich weine selten.

Tom raramente canta.

- Tom singt fast nie.
- Tom singt so gut wie nie.
- Tom singt selten.

Um carnívoro raramente observado...

Ein selten gesehener Killer.

raramente jogado nos intervalos

selten in Pausen gespielt

Tom raramente toma café.

Tom trinkt selten Kaffee.

Meus filhos raramente saem.

Meine Kinder gehen selten nach draußen.

Eu o vejo raramente.

Ich sehe ihn selten.

Tom raramente fica bravo.

Tom wird selten böse.

Raramente neva nesta área.

Hier schneit es selten.

Eu raramente cometo erros.

Ich mache selten Fehler.

Tom raramente comete erros.

Tom macht selten Fehler.

Tom raramente faz perguntas.

Tom stellt selten Fragen.

Tom raramente lê livros.

Tom liest eher wenig.

Eu raramente assisto documentários.

Ich schaue selten Dokumentarfilme.

Vou raramente ao cinema.

Ich gehe selten ins Kino.

Nosso cão raramente morde.

Unser Hund beißt nur selten.

Eu raramente o vejo.

Ich sehe ihn selten.

Eu raramente fico doente.

Ich bin kaum einmal krank.

Eu raramente uso gravata.

Ich trage selten eine Krawatte.

Eu raramente bebo cerveja.

Ich trinke selten Bier.

- Eu raramente vou a uma biblioteca.
- Raramente vou a uma biblioteca.

Ich gehe selten in Büchereien.

- Eu raramente sou convidado para festas.
- Raramente sou convidado para festas.

Ich werde selten zu Feiern eingeladen.

Tom raramente vai à igreja.

Tom geht selten in die Kirche.

Eu raramente vou a museus.

Ich gehe selten ins Museum.

Eu raramente chorava lendo livros.

Ich habe selten geweint, während ich ein Buch gelesen habe.

Raramente me ri assim tanto.

Ich habe selten so gelacht.

Ele raramente vai ao cinema.

Er geht selten ins Kino.

Os casamentos hollywoodianos raramente duram.

Ehen in Hollywood halten selten lange.

Eu raramente pego um resfriado.

Ich erkälte mich selten.

Eu raramente falo com ele.

Ich spreche kaum mit ihm.

Tom raramente sai às segundas.

Tom geht selten montags aus.

Raramente são vistos, quanto mais filmados.

Selten gesehen und noch seltener gefilmt.

... num momento de magia raramente visto.

Ein seltener, magischer Anblick.

Eu raramente tenho tempo para ler.

Ich habe selten Zeit zum Lesen.

Eu raramente vou a uma biblioteca.

Ich gehe selten in Büchereien.

Bob raramente escreve para seus pais.

- Bob schreibt seinen Eltern selten einen Brief.
- Bob schreibt seinen Eltern kaum.

Tom raramente come frutos do mar.

Tom isst selten Meeresfrüchte.

Ele raramente escreve para seus pais.

Er schreibt seinen Eltern selten einen Brief.

A previsão do tempo raramente acerta.

Wettervorhersagen sind selten genau.

Nós raramente vamos a Boston mais.

Wir gehen nur noch selten nach Boston.

Raramente visto, poucos sabem da sua existência.

Ein seltener Anblick. Nur wenige wissen von diesen Tieren.

é por isso que raramente é visto

deshalb wird es selten gesehen

Os vikings raramente ofereciam ou esperavam misericórdia:

Wikinger boten selten Gnade an oder erwarteten sie:

Sempre algo novo, mas raramente algo bom.

Immer was Neues, aber selten was Gutes.

Tom raramente coloca açúcar em seu café.

Tom macht selten Zucker in seinen Kaffee.

O Tom e a Mary raramente saem.

Tom und Maria gehen selten aus.

Tom raramente usa a sua camisa preta.

Tom hat selten sein schwarzes Hemd an.

As palavras raramente têm apenas um significado.

Worte haben selten nur eine Bedeutung.

Minha mãe raramente assiste à TV à noite.

Meine Mutter sieht des Abends selten fern.

Quem não tem inimigos, raramente tem verdadeiros amigos.

Wer keine Feinde hat, hat selten echte Freunde.

- Nossa professora raramente ri.
- Nosso professor dificilmente ri.

- Unser Lehrer lacht selten.
- Unsere Lehrerin lacht selten.

Casamentos baseados em amor ardente, cego, raramente prosperam.

Ehen, aus leidenschaftlicher, blinder Liebe geschlossen, geraten selten.

Tom e Mary raramente fazem alguma coisa juntos.

Tom und Maria unternehmen selten etwas gemeinsam.

Ela raramente vai para esse tipo de lugar.

Sie geht selten an solche Orte.

Quando eu era garota, eu raramente comia frutas.

Als kleines Mädchen habe ich fast nie Obst gegessen.

... uma nova tecnologia... ... permite-nos revelar seres raramente vistos...

Neue Technologie... ...zeigt uns selten gesehene Geschöpfe...

- Tom raramente comete erros.
- Tom quase nunca comete erros.

- Tom macht nahezu nie Fehler.
- Tom unterlaufen nahezu nie Fehler.
- Tom macht selten Fehler.

Ele crê em Deus, mas vai raramente à missa.

Er glaubt an Gott, aber er geht selten in die Kirche.

Ele acredita em Deus, mas raramente vai à igreja.

Er glaubt an Gott, aber er geht selten in die Kirche.

- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".
- As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos: tradutor, traidor.

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

É um momento raramente observado ou até mesmo nunca visto.

So etwas wurde bislang selten oder nie beobachtet.

Meu pai raramente sai aos domingos, se é que sai.

Sonntags verlässt mein Vater praktisch niemals das Haus.

- Meu pai raramente fuma.
- Meu pai fuma uma vez perdida.

Mein Vater raucht selten.

Eu moro perto da casa dela, mas raramente a vejo.

- Ich wohne in ihrer Nähe, aber sehe sie nur selten.
- Ich wohne ganz in ihrer Nähe, sehe sie aber selten.

- Quase nunca tomo produtos lácteos.
- Raramente consumo derivados do leite.

Ich esse selten Milchprodukte.

- Ele raramente fala em inglês.
- Ele fala mal o inglês.

Er spricht kaum Englisch.

Ela raramente canta, mas eu acho que vai cantar esta noite.

Sie singt selten, aber ich glaube, sie wird es heute Abend tun.

Eu tenho uma máquina de costura, mas eu raramente a uso.

Ich habe zwar eine Nähmaschine, aber die benutze ich so gut wie nie.

As expressões idiomáticas raramente podem ser traduzidas ao pé da letra.

Idiomatische Ausdrücke können selten wörtlich übersetzt werden.

As traduções raramente são fiéis. Como dizem os italianos, "traduttore, traditore".

Übersetzungen sind selten treu. Wie die Italiener sagen, "traduttore, traditore" (Übersetzer, Verräter).

Ela raramente, para não dizer nunca, sai de casa depois que anoitece.

Sie verlässt nach Einbruch der Dunkelheit praktisch niemals das Haus.

Os homens nem sempre são o que aparentam, mas raramente são algo melhor.

Die Menschen sind nicht immer, was sie scheinen, aber selten etwas besseres.

Quando olhamos para os antigos edifícios da mesquita, não encontramos muitas cúpulas. raramente existe

Wenn wir uns die alten Moscheegebäude ansehen, stoßen wir nicht auf viele Kuppeln. selten existieren

- Tom raramente se atrasa.
- Tom dificilmente chega atrasado.
- É muito raro Tom chegar atrasado.

- Tom kommt selten zu spät.
- Tom verspätet sich selten.

O caráter obrigatório da escolaridade raramente é analisado na variedade de trabalhos dedicados ao estudo das várias formas de desenvolver dentro das crianças o desejo de aprender.

Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.