Translation of "Saudades" in German

0.008 sec.

Examples of using "Saudades" in a sentence and their german translations:

- Saudades.
- Saudades disso.

- Ich vermisse es.
- Es fehlt mir.

- Eu tenho saudades de Boston.
- Tenho saudades de Boston.
- Sinto saudades de Boston.
- Eu sinto saudades de Boston.

- Ich vermisse Boston.
- Boston fehlt mir.

Hoje sinto saudades!

- Heute habe ich Heimweh!
- Heute empfinde ich Sehnsucht!

- Eu sinto saudades do Tom.
- Sinto saudades do Tom.

- Ich vermisse Tom.
- Tom fehlt mir.

- Nós sentimos saudades do Tom.
- Sentimos saudades do Tom.

Wir vermissen Tom.

- Sentiremos saudades do Tom.
- Nós sentiremos saudades do Tom.

Wir werden Tom vermissen.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.

Ich vermisse dich.

- Senti saudades de você.
- Eu senti saudades de você.

Du hast mir gefehlt!

- Tenho saudades da minha família.
- Sinto saudades da minha família.
- Eu tenho saudades da minha família.
- Eu sinto saudades da minha família.

Ich vermisse meine Familie.

Estamos com saudades dele.

Wir vermissen ihn.

Vou sentir saudades disso.

- Ich werde das vermissen.
- Das wird mir fehlen.

Sentirei saudades de você.

Ich werde euch vermissen.

Estou morrendo de saudades!

- Ich sterbe vor Sehnsucht!
- Ich sterbe vor Heimweh!

- Sentirei saudades do Tom também.
- Eu sentirei saudades do Tom também.

Ich werde Tom auch vermissen.

- Você vai sentir saudades do Tom.
- Você sentirá saudades do Tom.

Du wirst Tom vermissen.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- Ich vermisse dich.
- Ich vermisse Sie.
- Ich vermisse euch.
- Du fehlst mir.

Claro que tenho saudades. Mas...

Natürlich vermisse ich ihn. Aber…

Tenho saudades da minha esposa.

Ich vermisse meine Frau sehr.

Tom sente saudades de casa.

Tom hat Heimweh.

Você sente saudades, não é?

Du vermisst es, nicht wahr?

Eu também sentirei saudades suas.

- Ich werde dich auch vermissen.
- Du wirst mir auch fehlen.

Não sinto saudades do Tom.

- Ich vermisse Tom nicht.
- Tom fehlt mir nicht.

- Tom, onde está você? Estamos com saudades!
- Tom, cadê você? Estamos com saudades!

Tom, wo bist du? Wir vermissen dich!

- Tom não estava com saudades de casa.
- Tom não tinha saudades de casa.

Tom hatte kein Heimweh.

Tom estava com saudades de casa.

Tom hatte Heimweh.

Tom está com saudades de casa.

- Tom hat Heimweh.
- Tom ist heimwehkrank.
- Das Heimweh macht Tom schwer zu schaffen.

Eu vou sentir saudades do Tom.

Tom wird mir fehlen.

Eu morri de saudades de você!

- Ich habe dich schrecklich vermisst.
- Ich wünschte mir unheimlich, dich wiederzusehen.

Tom está com saudades de Boston.

Tom vermisst Boston.

- Sinto sua falta.
- Tenho saudades tuas.

- Ich vermisse dich.
- Du fehlst mir.

Você não vai sentir saudades do Tom?

Wirst du Tom nicht vermissen?

Tom deve estar com saudades de casa.

Tom muss Heimweh haben.

- Sinto saudades da escola.
- Eu sinto saudades da escola.
- Sinto falta da faculdade.
- Sinto saudade da universidade.

Ich vermisse die Universität.

- Você sente saudades do Tom?
- Vocês sentem falta do Tom?
- Vocês estão com saudades do Tom?
- Você sente falta do Tom?
- Você está com saudades do Tom?

- Vermisst du Tom?
- Vermisst ihr Tom?
- Vermissen Sie Tom?

- Sentirei muita saudade.
- Sentirei muito sua falta.
- Eu vou ficar com muitas saudades de você.
- Eu vou ficar com muitas saudades de vocês.
- Vou ficar com muitas saudades de você.
- Vou ficar com muitas saudades de vocês.

- Ich werde dich sehr vermissen.
- Du wirst mir sehr fehlen.

- A Mary sente saudades do esposo dela.
- Maria sente saudades do marido.
- A Maria sente falta do marido.

Maria vermisst ihren Ehemann.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.

- Ich vermisse dich.
- Du fehlst mir.

Eu vou ficar com muitas saudades de você.

- Ich werde dich so sehr vermissen.
- Du wirst mir so sehr fehlen.
- Sie werden mir so sehr fehlen.
- Ihr werdet mir so sehr fehlen.

Sei que o Tom sente saudades de você.

Ich weiß, dass Tom dich vermisst.

- Nós sentimos saudades de você.
- Sentimos saudades de você,
- Nós estamos com saudade de você.
- Estamos com saudade de você.

- Wir vermissen dich.
- Du fehlst uns.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Hast du mich vermisst?
- Habe ich dir gefehlt?
- Habt ihr mich vermisst?
- Haben Sie mich vermisst?
- Habe ich euch gefehlt?
- Habe ich Ihnen gefehlt?

- Tom, sinto a sua falta.
- Saudades de ti, Tom.

- Ich vermisse dich, Tom.
- Ich vermisse Sie, Tom.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?

Hast du mich vermisst?

- Você sente saudades minhas?
- Você sente saudade de mim?

- Fehle ich dir?
- Vermisst du mich?

O Tom sente saudades de sua esposa, a Mary.

Tom vermisst seine Frau Maria.

- Você vai sentir saudades de mim.
- Você vai ficar com saudades de mim
- Você sentirá minha falta.
- Você sentirá a minha falta.

Du wirst mich vermissen.

Seus amigos sentirão saudades de você quando você for embora.

Sie werden Ihren Freunden fehlen, wenn Sie nicht mehr da sind.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.
- Eu sentirei saudades de você.
- Eu sentirei saudade.

Du wirst mir fehlen.

Sinto saudades de você, faz uma semana que não te vejo.

Du fehlst mir; es ist schon eine Woche her, seit ich dich zum letzten Mal gesehen habe.

- Estou com muitas saudades de você.
- Sinto muito a tua falta.

- Ich vermisse dich.
- Du fehlst mir sehr.
- Ich vermisse dich sehr.

- Vou sentir sua falta, Tom.
- Vou ficar com saudades de você.

- Du wirst mir fehlen, Tom.
- Ich werde dich vermissen, Tom.

- Sentirei falta da sua comida.
- Ficarei com saudades de seus pratos.

Ich werde deine Kochkunst vermissen.

- Eu sentirei saudades do Tom.
- Eu vou sentir falta do Tom.

- Tom wird mir fehlen.
- Ich werde Tom vermissen.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir saudade de você.

- Du wirst mir fehlen.
- Ich werde dich vermissen.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.

Du wirst uns fehlen.

- Eu sinto muito a sua falta.
- Eu morro de saudades de você.

- Ich vermisse dich schrecklich.
- Du fehlst mir sehr.

- Tom vai sentir sua falta.
- Tom vai ficar com saudades de você.

Tom wird dich vermissen.

- Você não sente a minha falta?
- Você não está com saudades de mim?

- Fehle ich dir nicht?
- Fehle ich euch nicht?
- Vermisst du mich nicht?
- Vermisst ihr mich nicht?

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

Ihr werdet uns schrecklich fehlen.

"Eu vou me mudar para Boston na semana que vem." "Já estou com saudades."

„Ich ziehe nächste Woche nach Boston.“ – „Ich vermisse dich jetzt schon!“

- Sentimos tua falta.
- Sentimos falta de ti.
- Tivemos saudade de ti.
- Sentimos saudades tuas.

Du hast uns gefehlt.

- Nós vamos sentir a sua falta.
- Nós vamos sentir saudades de você.
- Sentiremos sua falta.

- Wir werden Sie vermissen.
- Wir werden dich vermissen.

- Você sentiu a minha falta?
- Estás com saudade de mim?
- Você está com saudades de mim?

- Vermisst du mich?
- Vermissen Sie mich?

- Eu também sentirei sua falta.
- Eu também sentirei saudades suas.
- Eu também sentirei a sua falta.

Ich werde dich auch vermissen.

Saudades, só portugueses Conseguem senti-las bem. Porque têm essa palavra para dizer que as têm.

Saudades – nur Portugiesen können dieses Gefühl kennen. Weil nur sie dieses Wort besitzen, um es wirklich beim Namen zu nennen.

- Bem-vinda de volta. Sentimos sua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos tua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!

Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst!

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst!

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

- Du hast uns allen gefehlt.
- Wir haben dich alle vermisst.