Translation of "Sentar" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sentar" in a sentence and their german translations:

- Posso sentar?
- Posso me sentar?

Darf ich mich setzen?

- Posso sentar aqui?
- Posso me sentar aqui?

- Kann ich mich hier hinsetzen?
- Kann ich hier sitzen?

- Posso sentar aqui?
- Eu posso me sentar aqui?
- Posso me sentar aqui?

Kann ich hier sitzen?

- Posso sentar atrás?
- Posso sentar lá atrás?
- Posso sentar na parte de trás?

Darf ich hinten sitzen?

Gostaria de sentar?

- Möchten Sie sich setzen?
- Möchtest du dich setzen?
- Möchtet ihr euch setzen?

Posso sentar aqui?

- Kann ich mich hier hinsetzen?
- Kann ich hier sitzen?

Venha se sentar.

Komm, setz dich.

- Deixe Tom sentar lá atrás.
- Deixe Tom sentar atrás.
- Deixe Tom sentar na parte de trás.
- Deixe Tom sentar nos fundos.

Lass Tom hinten sitzen.

- Tom vai sentar atrás.
- Tom vai sentar lá atrás.
- Tom vai sentar na parte de trás.
- Tom vai sentar nos fundos.

Tom wird hinten sitzen.

- Eu posso sentar atrás.
- Eu posso sentar lá atrás.
- Eu posso sentar na parte de trás.

Vielleicht sitze ich hinten.

- Onde você quer sentar-se?
- Onde você quer se sentar?

Wo möchtest du sitzen?

- Você não quer sentar comigo?
- Tu não queres sentar comigo?

Willst du dich nicht zu mir setzen?

- Acho que você deveria se sentar.
- Acho que deverias te sentar.
- Acho que vocês deveriam se sentar.
- Acho que o senhor deveria se sentar.
- Acho que a senhora deveria se sentar.
- Acho que os senhores deveriam se sentar.
- Acho que as senhoras deveriam se sentar.

- Ich denke, du solltest dich setzen.
- Ich denke, ihr solltet euch setzen.
- Ich denke, Sie sollten sich setzen.

Vamos sentar no banco.

Setzen wir uns auf die Bank.

Eu preciso me sentar.

- Ich muss mich hinsetzen.
- Ich muss mich mal setzen.
- Ich muss mich mal hinsetzen.
- Ich muss mich setzen.

Vamos sentar naquele banco.

Lass uns auf diese Bank setzen.

- Onde o senhor gostaria de se sentar?
- Onde a senhora gostaria de sentar-se?
- Onde ele gostaria de sentar-se?
- Onde ela gostaria de sentar-se?

Wo willst du gerne sitzen?

- Com licença, senhor, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhora, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhores, podemos nos sentar aqui?
- Com licença, senhoras, podemos nos sentar aqui?

Entschuldigen Sie, dürfen wir uns hier setzen?

Vou sentar-me na corda,

Ich werde mich auf mein Seil setzen,

Onde eu devo me sentar?

Wohin muss ich mich setzen?

Posso me sentar com você?

- Darf ich mich zu dir setzen?
- Darf ich mich zu Ihnen setzen?
- Kann ich mich zu dir setzen?
- Kann ich mich zu Ihnen setzen?

Eu quero sentar no meio.

Ich will in der Mitte sitzen.

Você não quer se sentar?

- Willst du dich nicht setzen?
- Wollt ihr euch nicht setzen?
- Wollen Sie sich nicht setzen?

- Você prefere sentar perto da janela?
- Você prefere se sentar perto da janela?

- Möchtest du nicht lieber am Fenster sitzen?
- Möchten Sie nicht lieber am Fenster sitzen?

- Peça a Tom para sentar atrás.
- Peça ao Tom para sentar lá atrás.

Lass Tom hinten sitzen.

- Onde o senhor gostaria de se sentar?
- Onde a senhora gostaria de sentar-se?

- Wo möchten Sie sitzen?
- Wo willst du gerne sitzen?
- Wo möchtest du sitzen?

Você pode sentar-se onde quiser.

- Du kannst dich hinsetzen, wo du magst.
- Bitte setzen Sie sich, wohin Sie möchten!

Posso me sentar ao teu lado?

Darf ich mich neben dich setzen?

Quer se sentar perto da janela?

- Willst du am Fenster sitzen?
- Wollen Sie am Fenster sitzen?
- Wollt ihr am Fenster sitzen?

Acho que você deveria se sentar.

Ich denke, du setzt dich besser.

Venha sentar-se ao meu lado.

Komm, setz dich zu mir.

Com licença, podemos nos sentar aqui?

Entschuldige, dürfen wir uns hier setzen?

- Eu não gosto de me sentar lá fora.
- Não gosto de me sentar lá fora.

- Ich mag es nicht, draußen zu sitzen.
- Ich sitze nicht gerne draußen.

- Eu vou sentar aqui e esperar pelo Tom.
- Vou sentar aqui e esperar pelo Tom.

Ich werde hier sitzen und auf Tom warten.

Vou pegar uma cadeira para me sentar.

Ich werde mir einen Stuhl greifen, um mich hinzusetzen.

Vamos nos sentar e tomar uma cerveja.

Setzen wir uns und trinken ein Bier.

Não encontrei lugar para sentar nesse bar.

Ich habe keinen Platz in dieser Kneipe gefunden.

Queira sentar-se nesta cadeira e esperar.

Bitte nehmen Sie auf dem Stuhl hier Platz und warten Sie.

Não gosto de me sentar lá fora.

Ich sitze nicht gerne draußen.

Vou sentar aqui e esperar pelo Tom.

Ich werde mich hier hinsetzen und auf Tom warten.

Eu cedi meu lugar para a senhora sentar.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Ele não quis sentar-se ao meu lado.

Er wollte sich nicht neben mich setzen.

Quem não tiver cadeira deve sentar-se num banco.

Wer keinen Stuhl hat, muss auf der Bank sitzen.

Você preferiria se sentar na janela ou no corredor?

Möchten Sie am Fenster oder lieber am Gang sitzen?

Vamos sentar com nosso leite Silk e nossas roupas,

Setzen Sie sich zu Hause mit unserer Seide Milch und unsere Kleidung,

Vamos sentar-nos aqui por instantes e apreciar a vista.

- Lass uns hier einen Moment sitzen und die Aussicht genießen.
- Bleiben wir hier eine Weile sitzen und genießen die Aussicht.

Tom sabia que a Mary ia se sentar com o John, mas ele tinha esperança de que ela iria se sentar com ele.

Obwohl Tom wusste, dass Maria sich neben Johannes setzen würde, hoffte er, dass sie sich neben ihn setzen würde.

- Tudo que Tom precisava fazer era apenas sentar e não dizer nada.
- Tudo que Tom tinha que fazer era apenas sentar lá e não dizer nada.

Tom musste nur schweigend dasitzen.

- Faça o favor de sentar-se aqui.
- Senta-te aqui, por favor.

- Bitte setz dich hierhin.
- Bitte setzt euch hierhin.
- Bitte setzen Sie sich hierhin.

- Vamos achar algum lugar para nos sentarmos.
- Vamos encontrar um lugar para sentar.

Lasst uns was zum Hinsetzen finden.

A sereia não tem pernas. Não consegue se sentar, só podendo estar deitada.

Die Meerjungfrau hat keine Beine. Sie kann nicht sitzen. Sie kann sich nur hinlegen.

Tudo o que eu posso fazer no momento é sentar-me aqui e escutar.

Ich kann im Moment nichts anderes tun, als hier zu sitzen und zuzuhören.

Muitos problemas de coluna podem ser causados por uma postura inadequada ao sentar-se.

Viele Rückenprobleme lassen sich auf eine schlechte Sitzhaltung zurückführen.

- Seria bom se eu sentasse na parte de trás?
- Posso me sentar lá atrás?

Wäre es ok, wenn ich hinten sitze?

Eu proponho a você sentar-se na varanda e tomar uma taça de vinho branco.

Ich schlage dir vor, dich in die Veranda zu setzen und ein Glas Weißwein zu trinken.

- Não deixa que ninguém se sente em sua cadeira de braços.
- Não deixa ninguém se sentar na sua cadeira de braço.

Er lässt niemanden in seinem Sessel sitzen.

Ainda não sei o que vou desenhar, mas vou pegar uma folha de papel, uns lápis e me sentar à escrivaninha.

Ich weiß immer noch nicht, was ich zeichnen werde, aber ich nehme ein Blatt Papier, ein paar Stifte und setze mich an meinen Schreibtisch.

- Os estudantes tendem a se sentarem nos mesmos assentos todas as aulas.
- Os alunos tendem a sentar-se nas mesmas cadeiras em todas as aulas.

Die Schüler setzen sich im Unterricht meist immer auf dieselben Plätze.