Translation of "Fazemos" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Fazemos" in a sentence and their italian translations:

- Como nós fazemos isso?
- Como fazemos isso?

- Come lo facciamo?
- Come la facciamo?

- Não fazemos isso.
- Nós não fazemos isso.

- Non lo facciamo.
- Noi non lo facciamo.

- Todos nós fazemos isso.
- Todos fazemos isso.

- Lo facciamo tutti.
- Lo facciamo tutte.

- É tudo o que fazemos.
- É só o que fazemos.
- Não fazemos nada além disso.
- Nós não fazemos nada além disso.
- É só o que nós fazemos.
- Só fazemos isso.
- Nós só fazemos isso.

- È tutto quello che facciamo.
- È tutto ciò che facciamo.

Fazemos muitas pausas!

Facciamo molte pause.

- Nós fazemos isso todas as segundas.
- Fazemos isso todas as segundas.
- Nós fazemos isso todas as segundas-feiras.
- Fazemos isso todas as segundas-feiras.

- Facciamo questo ogni lunedì.
- Noi facciamo questo ogni lunedì.

Agora fazemos tudo online.

Facciamo tutto online adesso.

Nós só fazemos comida Uigur.

- Facciamo soltanto cibo uiguro.
- Noi facciamo soltanto cibo uiguro.
- Facciamo solamente cibo uiguro.
- Noi facciamo solamente cibo uiguro.
- Facciamo solo cibo uiguro.
- Noi facciamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solo cibo uiguro.
- Noi prepariamo solo cibo uiguro.
- Prepariamo solamente cibo uiguro.
- Noi prepariamo solamente cibo uiguro.
- Prepariamo soltanto cibo uiguro.
- Noi prepariamo soltanto cibo uiguro.

Por que não fazemos algo?

Perché non facciamo qualcosa?

- Por que não fazemos isso agora?
- Por que nós não fazemos isso agora?

Perché non lo facciamo ora?

- É assim que fazemos em Boston.
- É assim que nós fazemos em Boston.

- È come lo facciamo a Boston.
- È come la facciamo a Boston.

Então o que nós fazemos agora?

E ora cosa facciamo?

Ou fazemos rapel e seguimos por ali?

O ci caliamo e proseguiamo là sotto?

Ou fazemos o derradeiro abrigo, um iglu!

Oppure costruiamo il migliore dei ripari, un igloo!

A decisão é sua. O que fazemos?

Decidi tu. Cosa facciamo?

É assim que nós fazemos as coisas.

È come facciamo le cose.

Por que não fazemos uma pequena pausa?

Perché non facciamo una piccola pausa?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

Ci caliamo con la corda e andiamo giù dritti?

- Nós só fazemos o que nos mandam fazer.
- Nós só fazemos o que nos dizem que é para fazer.

Facciamo solo quello che ci hanno detto di fare.

E fazemos como os orangotangos, acampamos lá em cima.

e fare come gli oranghi, accampandoci sugli alberi.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve.

Scaviamo un tunnel e facciamo una grotta di neve.

Cavamos um túnel e fazemos uma caverna de neve,

Scavo un tunnel e creo una vera grotta di neve.

Fazemos blocos de gelo e construímos uma cúpula semicircular.

Facciamo dei mattoni di ghiaccio e tiriamo su una piccola cupola.

Por que não fazemos uma pausa para o almoço?

Perché non facciamo una pausa per pranzare?

Ou tentamos pensar como ela e fazemos um rastreamento especulativo.

O entrare nella sua mente, cioè localizzazione speculativa.

Por que não fazemos um passeio de barco pelo rio?

Perché non facciamo un giro in barca sul fiume?

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

O ci caliamo nel canyon a fessura e ci facciamo strada verso il relitto?

O que acha? Fazemos rappel ou vamos pela encosta cheia de neve?

Cosa ne pensi? Mi calo o ci facciamo scivolare giù lungo quel pendo?

O que acha? Fazemos uma armadilha a sério com a carne podre

Allora, cosa ne pensi? Prepariamo una trappola con un po' di carne marcia,

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

Ma in realtà lo si fa per evitare di diventare un corpo morto.

Tatoeba: já ouviu falar de guerras de frases? Isso mesmo, é isso que fazemos para nos divertir.

Tatoeba: Mai sentito parlare di combattimenti verbali? Sì, è quello che facciamo noi per divertirci.

- Estamos fazendo isso há bastante tempo.
- Fazemos isso há muito tempo.
- Nós estamos fazendo isso há bastante tempo.

Lo stiamo facendo da abbastanza tempo.

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?

Ci caliamo giù con la corda? O proviamo senza la corda, in discesa libera?