Translation of "Los" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Los" in a sentence and their japanese translations:

Encontrámo-los.

あったぞ

E comê-los?

食べる?

Posso tocá-los?

これ触ってもいいですか?

Vamos deixá-los aqui.

置(お)いておこう

Eu prefiro Los Angeles.

L.Aの方が好きです。

Sempre quis conhecê-los.

ずっと会いたいと思っていたんだよ。

Eu terei que ajudá-los.

彼らの手伝いをしなければならないだろう。

- Eu vou vê-los hoje à noite.
- Eu vou vê-los esta noite.

今夜彼らに会います。

Vamos deixá-los aqui. E tapamos.

置いておこう うめるよ

E é muito fixe vê-los.

かなりカッコイイ

Eu não queria fazê-los rir.

笑わせたかったのではありません

Eu vou vê-los esta noite.

今夜彼らに会います。

- Espero vê-los.
- Espero vê-las.

お目にかかれることを望みます。

Estou com vontade de revê-los.

もう一度あの人たちに会いたいの。

Estou muito contente em vê-los.

- 君に会えてうれしい。
- お目にかかれてとてもうれしいです。
- お会いできてとてもうれしい。
- あなたにお目にかかれて私は大変嬉しい。

Sou completamente desqualificado para ensiná-los.

私は彼らを教える資格などない。

- Eles estão em apuros. Você pode ajudá-los?
- Eles estão com problemas. Você pode ajudá-los?

- あいつらが困ってるみたい。手伝ってくれない?
- あの人たちが困ってるみたい。手伝ってくれませんか。
- あの人たちが困ってるみたい。手伝ってもらえませんか。

- Tenho uma tia que mora em Los Angeles.
- Tenho uma tia que vive em Los Angeles.

私にはロサンゼルスに住んでいる叔母さんがいる。

A visão não lhe permite apanhá-los.

‎視覚は役に立たない

Ele tentou convencê-los da inocência dele.

彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。

Estou pensando em ir para Los Angeles.

私はロサンゼルスに行こうかと考えています。

Sentimos muito de não poder ajudá-los.

- お手伝いできなくてごめんなさい。
- 残念ながらご希望には添えません。

Estou ansioso para vê-los nessa primavera.

春になったら会えるのを楽しみにしているよ。

A principal tarefa do historiador não é descobrir e catalogar documentos, mas sim interpretá-los e explicá-los.

歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。

Antes de comprar sapatos, você deve experimentá-los.

靴を買う前には、試しに履いてみなければならない。

- Ela queria ajudá-los.
- Ela queria ajudá-las.

彼女は彼らを助けたかった。

- Você vai ajudá-los?
- Você vai ajudá-las?

- 彼らを助けるつもりですか。
- あの人たちを助けてあげるの?

O que nos custa vê-los e reparar neles

ムスリムの若者が死傷したり 暴力を振るう側になる前に

Mas acho que uma fogueira mantê-los-á afastados.

でも火を起こせば 追い払(はら)えるだろう

Ele embarcou num avião que ia para Los Angeles.

彼はロサンゼルス行きの飛行機に乗った。

Desculpe-me por fazê-los esperar por tanto tempo.

- すみません、お待たせしました。
- 長らくお待たせして申し訳ありません。
- 長く待たせてしまって申し訳ありません。
- 長い事お待たせしてすみません。
- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- 大変お待たせして申し訳ありませんでした。
- こんなに長い間またせてごめんなさい。
- こんなに待たせてごめんなさい。

- Nunca vamos usá-los.
- Nós nunca vamos usar isso.

私達はけっしてそれらを使わない。

Em vão, ele tentou convencê-los de sua inocência.

彼は彼らに自分の潔白を信じさせようとしたがだめだった。

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

でもこれは100% 食べても安全さ

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

でもこれは100% 食べても安全さ

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

‎水場まであと少し ‎だが次なる敵が現れた

Uma parte de mim queria segurá-lo e afugentá-los.

‎抱きかかえて守りたかった

Los Angeles é a segunda maior cidade dos Estados Unidos.

ロサンゼルスは合衆国で2番目に大きな都市です。

Quanto tempo leva para voar de Tóquio a Los Angeles?

東京からロサンゼルスまで、飛行機で何時間かかりますか。

Vamos ao impulso final, temos de levá-los para a aldeia.

最後(さいご)のひとふんばりで 村に向かうよ

Os ovos são postos atrás, no escuro. É impossível vê-los.

‎卵は見えないけれど ‎後ろの暗がりにある

Los Angeles é uma das cidades que eu gostaria de visitar.

ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。

Por gentileza, coloque os seus sapatos na caixa quando retirá-los.

脱いだ靴は下駄箱にお入れください。

- Sentimos muito em não poder ajudá-los.
- Sentimos muito de não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudar você.
- Lamentamos que não possamos ajudá-lo.
- Lamentamos não poder ajudar vocês.
- Lamentamos não poder ajudá-los.
- Lamentamos não poder ajudá-las.

お手伝いできなくてごめんなさい。

- Quando ela estava em Los Angeles, ela teve pelo menos seis empregos diferentes.
- Quando ela esteve em Los Angeles, ela teve pelo menos seis trabalhos distintos.

彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。

- Vou esperá-los.
- Vou esperá-lo.
- Vou esperá-la.
- Vou esperá-las.

お前のこと待ってるよ。

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

- 以前からお目にかかりたいと思っていました。
- ずっと会いたいと思っていたんだよ。

- Eu quero vê-los de novo.
- Eu quero vê-las de novo.

もう一度あの人たちに会いたいの。

Em Singapura, uma das maneiras de punir os criminosos é chicoteá-los.

シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。

- Lamentamos não ter podido ajudá-lo.
- Lamentamos não ter podido ajudá-los.

私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

くすりにはよくない 冷たくする方法(ほうほう)を考えなきゃ

Mas, antes, temos de tratar dos medicamentos e fazer algo para mantê-los frescos,

その前に くすりを どうにかする 冷たくしておかなきゃ

- Estou feliz por encontrá-los.
- Estou feliz por encontrá-lo.
- Estou feliz por encontrá-la.

お会い出来てうれしいです。

- Eu não queria te assustar.
- Eu não queria assustá-los.
- Eu não queria assustá-las.

びっくりさせるつもりじゃなかった。

A maioria dos desenvolvedores odeia debugar; é mais divertido criar bugs do que corrigi-los.

たいていのプログラマーはデバッグが嫌いだ。バグは取り除くよりも生み出す方がずっと楽しい。

- Estou tão ocupado, que não posso ajudá-los.
- Estou tão ocupada, que não posso ajudá-lo.

私はとても忙しいので、あなたを手伝うことができない。

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

聞こえませんよ。

E tem um método incrível de os apanhar com os tentáculos e, gentilmente, deitá-los fora da toca.

‎クモヒトデを吸盤で捕まえ ‎そっと巣穴の外に出した

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

- 待たせてごめん。
- お待たせしました。
- お待たせして申し訳ございません。

- Eu farei tudo o que puder para ajudá-los.
- Eu farei tudo o que puder para ajudá-las.

私は君を助けるためにはできることは何でもやります。

- Um jovem quer vê-los.
- Um jovem quer vê-lo.
- Um jovem quer vê-las.
- Um jovem quer vê-la.

お若いかたがあなたにお会いしたいそうです。

- Eu gostaria de ir junto, se você não se importar.
- Se vocês não se incomodarem, eu gostaria de acompanhá-los.

差し支えなければ同行したいのですが。

- Espero te ver logo.
- Espero vê-la logo.
- Espero vê-lo logo.
- Espero vê-los logo.
- Espero vê-las logo.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-la?
- Em que posso ajudá-los?
- Em que posso ajudá-las?

私は何かお役に立ちましょうか。

- Quando posso vê-lo?
- Quando posso vê-la?
- Quando posso vê-los?
- Quando posso vê-las?
- Quando posso te ver?

- いつお目にかかれますか。
- いつなら会えるの?

E não acho que as pessoas devam ter medo deles, mas devemos respeitá-los. Temos de os proteger e não os tentar matar.

怖がることはないが 敬意を払うべきだ 殺すのではなく 守らねばならない

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.
- Sinto muito tê-las feito esperar.

お待たせして申し訳ございません。

- Posso ajudá-lo a encontrar algo?
- Posso ajudá-la a encontrar algo?
- Posso ajudá-las a encontrar algo?
- Posso ajudá-los a encontrar algo?

何かお探しのようですが・・・

- Gostaria de vê-la esta tarde.
- Gostaria de vê-lo esta tarde.
- Gostaria de vê-los esta tarde.
- Gostaria de vê-las esta tarde.

今日の午後お会いしたいのですが。

- Eu queria te beijar.
- Eu queria beijá-la.
- Gostaria de beijá-los.
- Gostaria de beijá-las.
- Gostaria de te beijar.
- Eu gostaria de te beijar.

あなたにキスしたい。

- Eu não quero te perder.
- Eu não quero perdê-lo.
- Eu não quero perdê-la.
- Eu não quero perdê-los.
- Eu não quero perdê-las.

- 君をなくしたくない。
- 君のことを失いたくない。
- 君を失いたくないよ。

- Ficarei feliz em ajudá-lo a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-la a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-los a qualquer hora.
- Ficarei feliz em ajudá-las a qualquer hora.

いつでも喜んでお手伝いいたします。

- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-lo?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-la?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-los?"
- "Você não é o Sr. Ogawa?" "Sou, sim. Posso ajudá-las?"

「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」

- Estou surpreso de te ver.
- Estou surpreso de vê-lo.
- Eu estou surpreso de vê-la.
- Estou surpreso de vos ver.
- Estou surpreso de ver-vos.
- Estou surpreso de vê-los.
- Estou surpreso de os ver.
- Estou surpreso de vê-las.
- Estou surpreso de as ver.
- Estou surpreso de ver-te.

あなたにお会いするとは思いませんでした。

- Em que posso ajudá-lo?
- Em que posso ajudá-los?
- Posso ajudá-lo?
- O que eu posso fazer por você?
- O que eu posso fazer por vocês?
- O que posso fazer por ti?
- O que posso fazer por você?
- O que posso fazer para te ajudar?
- O que posso fazer para lhe ajudar?

- 何をしてさしあげましょうか?
- 御用があれば承ります。