Translation of "Consigo" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Consigo" in a sentence and their polish translations:

Não consigo!

Nie mogę!

- Não consigo entendê-la.
- Não a consigo entender.

Nie mogę jej zrozumieć.

Traz consigo predadores.

Jest pełna drapieżców.

Não consigo dormir.

Nie mogę zasnąć.

Mal consigo andar.

Ledwo mogę chodzić.

Não consigo aguentar mais.

Nie wytrzymam dłużej!

Mal consigo ouvir você.

Prawię cię nie słyszę.

Eu não consigo comer.

Nie mogę jeść.

Nunca consigo prever nada.

Nigdy nie mogę nic przewidzieć.

Não consigo me mexer.

Nie mogę się ruszać.

Não consigo ver nada.

Nic nie widzę.

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

Naprawdę nie pamiętam.

O que se passa consigo?

Co z wami nie tak?

consigo este lindo pó!

wciąż wszystko, co mam, to piękny proszek!

Mal consigo mexer as pernas.

Nie mogę nawet poruszyć nogą.

Eu consigo nadar muito rápido.

Umiem pływać bardzo szybko.

Ele tem pouco dinheiro consigo.

On ma mało pieniędzy przy sobie.

Ele carregava consigo uma arma.

Miał przy sobie broń.

Não consigo encontrar meu relógio.

Nie mogę znaleźć mojego zegarka.

Não consigo descrever meus sentimentos.

Nie sposób opisać mych uczuć.

Não consigo abrir esta garrafa.

Nie potrafię otworzyć tej butelki.

Não consigo abrir este frasco.

Nie mogę otworzyć tego słoika.

Consigo pensar em vários motivos.

Mogę myśleć o kilku powodach.

Eu também não consigo explicar.

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

Não consigo parar o sangramento.

- Nie mogę zatrzymać krwotoku.
- Nie mogę zatrzymać krwawienia.

- Eu não consigo entender os sentimentos dele.
- Não consigo entender os sentimentos dele.

Nie mogę zrozumieć jego uczuć.

- Eu consigo digitar 50 palavras por minuto.
- Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Potrafię pisać (na maszynie|na komputerze) 50 słów na minutę.

- Não consigo achar os meus óculos.
- Eu não consigo achar os meus óculos.

Nie mogę znaleźć moich okularów.

Para onde vamos agora é consigo.

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

É consigo, a decisão é sua.

Wy tu rządzicie, wy decydujecie.

Eu não consigo ir mais longe.

Dalej nie jestem w stanie iść.

Não consigo imaginá-la tocando piano.

Nie potrafię wyobrazić sobie jej grającej na pianinie.

Não consigo acompanhar a lógica dele.

Nie nadążam za jego logiką.

- Não posso falar.
- Não consigo falar.

Nie mogę mówić.

Às vezes não consigo entendê-lo.

Czasami go nie rozumiem.

Não sei se consigo fazer isso.

Nie wiem, czy mogę to zrobić.

Não consigo decidir o que pedir.

Nie mogę zdecydować, co zamówić.

Não consigo estudar de estômago vazio.

Nie potrafię się uczyć z pustym żołądkiem.

- Não consigo encontrar Tom. Ele já foi?
- Não consigo achar Tom. Ele já foi embora?

Nie mogę znaleźć Toma. Już poszedł?

- Não consigo lembrar o seu nome.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

Nie mogę przypomnieć sobie jej imienia.

- Eu não consigo lembrar da melodia daquela música.
- Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

Nie mogę sobie przypomnieć melodii tej piosenki.

- Não consigo falar nem português, muito menos inglês.
- Não consigo falar nem português, ainda mais inglês.

Nie mówię nawet po portugalsku, a co dopiero po angielsku.

Não consigo perceber se são os destroços.

Trudno powiedzieć, czy to wrak samolotu.

É uma decisão difícil, mas é consigo.

Ta trudna decyzja należy do ciebie.

É consigo, tem de tomar uma decisão.

Wy dowodzicie, wy decydujecie.

- Não consigo voar.
- Eu não posso voar.

Nie umiem latać.

Não consigo dormir por causa do barulho.

Nie mogę spać z powodu hałasu.

Eu não consigo encontrar a minha carteira.

Nie mogę znaleźć mojego portfela.

Estou cansado e não consigo andar mais.

Jestem zmęczony, nie mogę iść dalej.

Eu não consigo viver sem uma televisão.

Nie mogę żyć bez telewizji.

Apague a luz. Eu não consigo dormir.

Zgaś światło. Nie mogę zasnąć.

Eu não consigo achar meu guarda-chuva.

- Nie mogę znaleźć mojego parasola.
- Nie mogę znaleźć mojej parasolki.

Não consigo descobrir como enviar uma imagem.

- Nie wiem, jak mogę załadować zdjęcie.
- Nie potrafię wrzucić zdjęcia na stronę.

Não consigo parar de escutar esta música.

Nie umiem przestać słuchać tej piosenki.

Então, conversar consigo mesmo pode ter componentes motivacionais,

Monolog wewnętrzny może być motywujący,

Consigo sentir para onde vai o buraco. Caramba.

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

... levando consigo os seus últimos raios de luz.

i zabiera ze sobą ostatnie promienie światła.

Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

Nie mogę sobie przypomnieć melodii tej piosenki.

Não consigo entender o que eles estavam pensando.

Nie mogę zrozumieć, co myśleli.

Eu não consigo acreditar no que estou vendo.

- Nie mogę uwierzyć moim oczom.
- Nie wierzę własnym oczom.

O velho homem às vezes fala consigo mesmo.

Ten starzec czasem mówi do siebie.

Eu não consigo imaginar minha vida sem ele.

Nie mogę sobie wyobrazić mojego życia bez niego.

Eu não consigo me imaginar fazendo outra coisa.

Nie umiem sobie wyobrazić robienia czegokolwiek innego.

Não sei se consigo decorar essa senha enorme.

Nie wiem, czy zapamiętam tak długie hasło.

- Eu não posso vencer.
- Eu não consigo vencer.

Nie mogę wygrać.

Acenda a luz. Eu não consigo ver nada.

Włącz światło. Nic nie widzę.

Eu consigo correr mais rápido do que Ken.

Potrafię biegać szybciej niż Ken.

Não consigo descobrir como se resolve esse problema.

Nie mam pojęcia, jak rozwiązać ten problem.

- Eu posso fazê-lo.
- Eu consigo fazer isto.

Mogę to zrobić.

- Eu ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.
- Ainda não consigo acreditar que isso tudo esteja acontecendo.

Wciąż nie mogę uwierzyć, że to wszystko się dzieje.

- Eu não consigo acreditar que o Tom faria tal coisa.
- Não consigo acreditar que o Tom faria tal coisa.

Nie wierzę że Tom by coś takiego zrobił.

Falar consigo mesmo é outra estratégia que atletas usam.

Sportowcy motywują się też, używając monologów wewnętrznych.

Não consigo pensar numa lenda urbana positiva sobre leopardos.

Nie znam żadnej pozytywnej miejskiej legendy na temat lampartów.

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

Kluczowa sprawa to wejście na ten szczyt.

Não consigo fazer blocos sólidos de gelo com isto.

Nie mogę zrobić solidnych bloków lodu z... tego.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Z tego czuję zimne powietrze.

Eu não consigo entender nada do que você disse.

Nie mogę zrozumieć niczego, co powiedziałeś.

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.

Mogę z łatwością dotknąć moich palców u stóp.

Eu não consigo terminar essa parte do quebra-cabeça.

Nie mogę skończyć tego fragmentu puzzli.

Não importa quem diga isso, eu não consigo acreditar.

Nie ważne kto tak mówi, nie mogę w to uwierzyć.

Não consigo tomar uma decisão quanto a isso agora.

Nie mogę podjąć tej decyzji w tej chwili.

Não consigo acreditar que você ainda acredita no Tom.

Nie mogę uwierzyć, że nadal wierzysz Tomowi.

Eu não consigo entender a sua obsessão pelo futebol.

Nie potrafię zrozumieć jej obsesji na punkcie piłki nożnej.

Eu não consigo me dar bem com o Tom.

Po prostu nie mogę się dogadać z Tomem.

Ser uma pessoa solitária requer luta interior consigo mesma.

Bycie samotnikiem wymaga wewnętrznej walki z samym sobą.

Já vi o Bear, mas não o consigo recolher ali.

Widzę Beara, ale chyba nie da się go zabrać.

E consigo ver claramente o tentáculo arrancado na boca dele.

Wyraźnie widziałem… jej ramię w jego pysku.

- Eu consigo abrir a janela.
- Eu posso abrir a janela.

Mogę otworzyć okno.

Às vezes não consigo me segurar ao mostrar minhas emoções.

Czasami nie potrafię się powstrzymać przed okazaniem emocji.

- Eu não posso mais andar.
- Eu não consigo mais andar.

Nie jestem w stanie iść dalej.