Translation of "Porque" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their polish translations:

- Porque você está cansado?
- Porque você está cansada?

Dlaczego jesteś zmęczony?

Porque esta batalha...

Bo ta walka...

porque fomos presos.

ponieważ wsadzili nas do więzienia.

Porque você perguntou?

Dlaczego zapytałeś?

Porque eles foram?

Czemu nie poszli?

Porque dizes isso?

Dlaczego to mówisz?

porque unimos duas utopias.

bo połączyliśmy dwie idee.

Porque perdemos muitas coisas.

Bo traci się tyle rzeczy.

Porque eram tão perigosos?

Z jakiego powodu?

Porque éramos os líderes,

Byliśmy przywódcami

Porque ele me convidou.

Bo mnie zaprosił.

Porque Tom está cansado?

Dlaczego Tom jest zmęczony?

Porque o Tom veio?

Dlaczego Tom przyszedł?

Porque eu deveria pagar?

- Dlaczego powinnam zapłacić?
- Dlaczego powinienem zapłacić?

Porque abriste a porta?

Dlaczego otworzyłeś drzwi?

Porque não vens comigo?

Dlaczego nie pójdziesz ze mną?

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

Pojechałem taksówką, bo padało.

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

To dlatego, że jesteś dziewczyną.

Porque sabia da Operação Gladio,

Ponieważ wiedziałem o Operacji Gladio

Porque os setores mais pobres

Bo w tych najbiedniejszych dzielnicach

Porque, neste mundo, tudo cresce.

Bo na tym świecie wszystko rośnie.

Não sei porque estou aqui.

Nie wiem czemu tu jestem.

- Porque agora?
- Por que agora?

Dlaczego teraz?

Porque eu não posso ir?

Dlaczego nie mogę iść?

- Por que não?
- Porque não?

Dlaczego nie?

- Não posso ajudar-te, porque estou ocupada.
- Não posso te ajudar, porque estou ocupado.

Nie pomogę Ci, bo jestem zajęty.

Porque algumas inovações são venenosas. Olá!

Bo niektóre innowacje są szkodliwe. Cześć!

Porque esta limpeza familiar é cara.

Bo przydomowa uprawa jest bardzo droga.

Porque éramos muito perigosos, diziam eles.

Ponieważ uważano nas za bardzo niebezpiecznych.

Porque não há horários fixos. Bem...

Bo jest nieprzewidywalne. Cóż...

Fiquei em casa porque estava doente.

Zostałem w domu ponieważ byłem chory.

Porque a situação atual é ruim.

Ponieważ obecna sytuacja jest zła.

Vou à escola porque quero aprender.

Chodzę do szkoły, bo chcę się uczyć.

Ele foi preso porque roubou dinheiro.

Został aresztowany, ponieważ ukradł pieniądze.

Tom foi reprovado porque não estudou.

Tom nie zdał, bo się nie uczył.

Ficamos em casa porque estava chovendo.

Z powodu deszczu zostaliśmy w domu.

Tomei um táxi porque estava chovendo.

Wziąłem taksówkę, bo padało.

- Por que você estuda?
- Porque estudas?

Dlaczego studiujesz?

Contudo, também somos solidários porque temos de criar sociedades. Porque não somos o Robinson Crusoe.

Ale musimy też współpracować, żeby tworzyć społeczności. Bo nie jesteśmy Robinsonami Crusoe.

- A criança chora porque ela quer comer.
- A criança está chorando porque ela quer comer.

Dziecko płacze, bo jest głodne.

Porque a força das mulheres latinas é admirável. Porque a força das mulheres latinas é admirável.

Bo siła Latynosek jest godna podziwu.

Porque, se o poder estiver na maioria,

Bo jeśli to większość ma władzę,

porque plantas verdes simbolizam mais recursos naturais.

ponieważ zielone rośliny zwykle oznaczają pożywienie.

porque essas letras são iguais ao contrário.

ponieważ wyglądają dokładnie tak samo.

Porque o Covid-19 é muito diferente.

Ponieważ Covid-19 jest zupełnie inny.

Estou bebendo água porque estou com sede.

Piję wodę, bo chce mi się pić.

É porque você não quer ficar sozinho.

To dlatego, że nie chcesz być samotny.

Ela não pôde vir porque estava doente.

Nie mogła przyjść, ponieważ jest chora.

Isso é porque não queres ficar sozinho.

To dlatego, że nie chcesz być sam.

Eu almocei às onze porque estava faminto.

Zjadłem lunch koło jedenastej, bo byłem głodny.

Daí o porque de eu odiá-lo.

To dlatego go nienawidzę.

- Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
- Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.

Muszę zmienić ubrania, bo schudłem.

- Não posso ir trabalhar hoje porque estou gripado.
- Hoje eu não posso ir trabalhar porque estou resfriado.

Nie mogę iść dzisiaj do pracy, ponieważ mam grypę.

- Devemos usar as escadas porque o elevador está estragado.
- Devemos ir pelas escadas porque o elevador está estragado.

Musimy iść po schodach, bo winda jest zepsuta.

- Sinto muito, não pude escrever antes porque estava doente.
- Sinto muito, não pude escrever antes porque estava enfermo.

Przepraszam, że nie mogłem napisać wcześniej, ale byłem chory.

porque ele era o líder mundial naquele evento.

bo był światowym liderem?

Em individualistas. Porque há uma contradição em nós.

Indywidualistami. Bo w człowieku jest wewnętrzna sprzeczność.

Cada momento é precioso porque é muito curto.

Każda chwila jest cenna, bo jest takie krótkie.

Havia pouca gente na praia porque estava chovendo.

Ponieważ padało, niewielu było na brzegu morza.

Não me casei com ela porque a amava.

Nie ożeniłem się z nią, bo ją kochałem.

Ninguém gosta dele porque ele se jacta sempre.

Nikt go nie lubi, bo zawsze się przechwala.

Não o despreze só porque ele é pobre.

Nie patrz na niego z góry tylko dlatego, że jest biedny.

Eu fiquei em casa porque eu estava doente.

- Zostałem w domu, ponieważ byłem chory.
- Zostałam w domu, ponieważ byłam chora.

Peguei um táxi porque o ônibus estava atrasado.

Wziąłem taksówkę, ponieważ autobus się spóźniał.

Tom foi para o hospital porque estava doente.

Tom poszedł do szpitala ponieważ był chory.

Alguém sabe porque o Tom não está aqui?

Czy ktoś wie, dlaczego Toma tutaj nie ma?

porque no mundo natural isso não realmente importa.

ponieważ w świecie przyrody nie ma to znaczenia.

É difícil de entender porque você quer ir.

Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

As pessoas gostam dele porque ele é amigável.

Ludzie go lubią, bo jest bardzo miły.

Ela mesma o ajudou porque ninguém mais ajudaria.

Sama mu pomogła ponieważ nikt inny by tego nie zrobił.

- Por que eu estou tão cansado?
- Por que estou tão cansada?
- Porque estou tão cansada?
- Porque estou tão cansado?

Dlaczego jestem taki zmęczony?

- Estou feliz porque estou aprendendo um pouco de holandês.
- Eu estou feliz porque estou aprendendo um pouco de holandês.

Cieszę się, bo uczę się trochę niderlandzkiego.

- Eu não sei porque o Tom está tão bravo.
- Eu não sei porque o Tom está com tanta raiva.

Nie wiem, czemu Tom jest taki zły.

porque eles frequentemente terminam rounds com 70 ou menos

udaje się zakończyć rundę w 70 lub mniej uderzeniach.

porque o algodão queima bastante, mas por pouco tempo.

bo bawełna pali się jasno, ale szybko.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?

Dlaczego płaczesz?

Eu não estava na escola porque eu estava doente.

Nie przyszedłem do szkoły, bo byłem chory.

Tenho de andar até lá porque meu carro quebrou.

Musiałem pójść tam pieszo, bo mój samochód się popsuł.

Tom comprou aquele carro porque a esposa dele gostou.

Tom kupił to auto, bo spodobało się jego żonie.

O carro bateu porque o motorista não teve cuidado.

Samochód jest rozbity, bo kierowca nie uważał.

Eu não sei porque ele não está aqui hoje.

Nie wiem, dlaczego go dziś nie ma.

Desliguei a TV porque já vira o filme antes.

Wyłączyłem telewizor, ponieważ ten film widziałem już wcześniej.

Eu percebi porque estava olhando justamente na direção dela.

Zauważyłam to, bo akurat patrzyłam w jej kierunku.

- "Por que você não vai?" "Porque eu não quero."
- "Por que você não vai?" "Porque não estou a fim de ir."

„Dlaczego nie idziesz?” „Bo nie chcę.”

porque essa é a melhor forma de abraçar a vida.

bo to najlepszy sposób na wykorzystanie życia.

Desconhece-se porque os escorpiões brilham sob a luz ultravioleta.

Do dziś nie wiadomo, co sprawia, że świeci w świetle ultrafioletowym.

porque temos de nos preparar para a viagem sem regresso.

bo trzeba się przygotować do ostatniej podróży.

E apetece-te dar um pontapé em ti mesmo, porque...

Plułem sobie w brodę, bo…

Ela ficou no hospital durante seis semanas porque estava doente.

Spędziła sześć tygodni w szpitalu, bo była chora.

Não posso aprender finlandês porque não quero morar na Finlândia.

Nie mogę się uczyć fińskiego, ponieważ nie chcę mieszkać w Finlandii.

Tom não irá me dizer porque Mary não está aqui.

Tom mi nie powie, czemu nie ma tu Mary.

Os milagres são chamados de milagres porque eles não acontecem!

Cuda nazywają się tak, ponieważ się nie zdarzają!

Não despreze um ser humano só porque ele é pobre.

Nie lekceważ człowieka tylko dlatego, że jest biedny.

Então vamos usar o método sistemático? É empolgante porque é científico.

Więc wybraliście tropienie metodyczne. To ekscytujące, bo to sposób naukowy.

Um orangotango. Não se sabe porque está acordado à meia-noite.

Orangutan. Nie wiadomo, czemu nie śpi o północy.

porque os preços de construção são agora muito altos no Uruguai.

bo koszty budowy są zbyt wysokie w Urugwaju.

Mal podes esperar para te levantar, porque há tanto para fazer

Nie możesz się doczekać wstania rano, bo jest tyle do zrobienia,

Minha filha diz que eu sou antiquada porque não uso celular.

Moja córka mówi, że jestem staromodny, bo nie używam komórki.